Tell him that there's an outbreak of Ebola or Legionnaire's Disease or whatever, and all out-of-towners have to be checked. | Open Subtitles | قولي له أن هناك تفشي للايبولا او أية امراض آخري وكل من اتوا من خارج البلدة يجب فحصهم |
However, the situation changed in 1998, when an outbreak was recorded among injecting drug users mainly in the capital area. | UN | ولكن الوضع تغير في عام 1998، عندما سُجِّلت حالة تفشي للعدوى بين متعاطي المخدرات بالحَقن في منطقة العاصمة بصورة رئيسية. |
Observation and early warning systems are in place to control an outbreak of dengue fever. | UN | وهناك نوع من المراقبة والإنذار المبكر للسيطرة على تفشي حمى الضنك. |
It is thus very difficult to guess the parties' intention at the time of the conclusion of the treaty in the case of an outbreak of hostilities. | UN | لذا يصعب جدا التكهن بنوايا الأطراف وقت إبرام المعاهدة تجاه حالة اندلاع أعمال عدائية. |
The significant presence of the national police and UNMIL prevented an outbreak of violence. | UN | وحال الوجود الملموس للشرطة الوطنية وقوات البعثة دون اندلاع أعمال العنف. |
The continuing strength of the public health system was demonstrated at the end of 2006 during an outbreak of malaria, which was swiftly and successfully managed. | UN | وأثبت نظام الصحة العامة فيها أنه ما زال متينا أثناء تفشي الملاريا في نهاية عام 2006، حيث أمكن احتواؤها بسرعة وبنجاح. |
The Fund supported the Government's efforts to prevent fatalities, reduce morbidity and suffering, and prevent the re-emergence of an outbreak. | UN | ودعم الصندوق الجهود التي تبذلها الحكومة لمنع الوفيات وخفض معدلات الاعتلال والمعاناة، ولمنع عودة تفشي الأمراض. |
More specifically, he has provided critical technical support in investigating an outbreak of food poisoning at hotels in Bermuda. | UN | وقدم بالتحديد دعما تقنيا حاسما في التحقيق بشأن تفشي التسمم الغذائي في فندق في برمودا. |
Over 112,000 people benefited, and an outbreak of leptospirosis in flood-affected areas was successfully contained. Figure III | UN | وقد استفاد من هذه الخدمات أكثر من 000 112 شخص، وتم بنجاح احتواء تفشي داء البريميات في المناطق التي تضررت من الفيضانات. |
Several hundred children are reported to have died during the internment from an outbreak of disease. | UN | وورد أن عدة مئات من الأطفال ماتوا من تفشي المرض خلال احتجازهم. |
Thus far, these efforts seem to have produced positive results and an outbreak of epidemics has been avoided. | UN | ويبدو حتى الآن أن هذه الجهود أدت إلى نتائج إيجابية وأمكن تجنب تفشي الأوبئة. |
Such chronic grievances on both sides could lead to an outbreak of violence at any time. | UN | ومن الممكن يمكن أن تيسفر هذه التظلماتا الظلم المزمنة عن نشوب اندلاع العنف في أي وقت من الأوقات. |
an outbreak of fighting in Kabul trapped four United Nations staff members, including a WFP officer in a bunker. | UN | أدى اندلاع المعارك في كابول الى حبس أربعة من موظفي اﻷمم المتحدة، من بينهم موظف تابع لبرنامج اﻷغذية العالمي في خندق. |
This dispute had resulted in an outbreak of fighting among the ULIMO forces along ethnic lines. | UN | وأدى هذا النزاع الى اندلاع القتال فيما بين قوات الحركة حسب الانتماء الاثني. |
The end of the cold war seems also to have contributed to an outbreak of such wars in Africa. | UN | ويبدو أيضا أن انتهاء الحرب الباردة قد ساهم في اندلاع مثل هذه الحروب في افريقيا. |
an outbreak of nuclear war will certainly affect the security of all nations and all humanity. | UN | فإذا ما اندلعت حــرب نووية فهي سـوف تؤثر حتما في أمن جميع اﻷمم والبشريـة كلها. |
an outbreak of shingles usually accompanies bigger life-changing events. | Open Subtitles | تفشّي الألواحِ عادة تُرافقُ أحداثُ متغيرةُ حياةَ أكبرَ. |
an outbreak or epidemic is the occurrence of an unusually large or unexpected number of cases of an illness or health-related event in a given place at a given time. | UN | إن التفشي أو الوباء هو حدوث عدد كبير بشكل غير عادي أو غير متوقع من حالات مرض أو حدث متصل بالصحة في مكان معين وزمن معين. |
The very threat of an outbreak would cause panic. Fear. | Open Subtitles | التهديد ذاته لتفشي الفيروس يمكنه أن يسبب الرعب والخوف |
Recent outbreaks of infectious diseases have shown that an outbreak can be contained and suppressed with international support. | UN | لقد دل تفشي الأمراض المعدية مؤخراً على أنه يمكن احتواء وإخماد أي تفشٍ بدعم دولي. |
A whole-of-government approach in partnership with industry is essential for emergency disease preparedness, response and recovery measures following an outbreak. | UN | إن وجود نهج يشمل الحكومة برمتها في الشراكة مع الصناعة أمر أساسي للتهيؤ للأمراض الطارئة والتصدي لها، وتدابير الشفاء منها بعد تفشيها. |
We can't risk an outbreak. | Open Subtitles | لا يمكننا أن نخاطر بتفشي المرض |
President Hugo Chávez has warned the world that the greatest risk of an outbreak of nuclear war emanates from Israel, which possesses atomic bombs. | UN | حذر الرئيس الفنزويلي هوغو شافيز العالم من أن أعظم خطر لاندلاع حرب نووية في العالم ينبع من إسرائيل التي تمتلك قنابل نووية. |
The potential danger of an outbreak of conflict on its territory was constantly hanging over it, and Mongolia itself had no control over that situation. | UN | وكان الخطر الممكن باندلاع صراع على أراضيها مسلطا عليها بصورة مستمرة، ولم يكن لمنغوليا نفسها السيطرة على تلك الحالة. |
319 people died in Angola during an outbreak of pneumonic plague in Angola. | Open Subtitles | 319شخصا ماتوا في أنغولا خلال إنتشار طاعون رئوي هناك. |
Your majesty, there's been an outbreak of sweating sickness in the city. | Open Subtitles | تفشى مرض التعرق في المدينه يا صاحب الفخامة |
You say you want to stop an outbreak. | Open Subtitles | أنتِ تقولين إنّكِ تريدين إيقاف تفشٍّ |
- an outbreak in Tokyo. - Sold it to the Chinese. | Open Subtitles | " ثم لإنتشاره في "طوكيو - وباعوه للصينين - |