"an outcast" - Translation from English to Arabic

    • منبوذة
        
    • منبوذ
        
    • منبوذاً
        
    • منبوذا
        
    • منبوذه
        
    • منبوذًا
        
    Feda became an outcast in her own society as she is perceived to have been sexually compromised during her two years of detention. UN إذ إن فداء أصبحت منبوذة في مجتمعها الذي يرى أنها ربما كانت عرضة لاعتداء جنسي عليها خلال سنتي الاحتجاز.
    After the attempted suicide, the woman became an outcast in her home and community. UN وبعد محاولة الانتحار أصبحت المرأة منبوذة في بيتها ومجتمعها المحلي.
    No family or status, no right of reproduction, already an outcast. Open Subtitles بلا عائلة أو حالة بلا حق للإنجاب هو منبوذ بالفعل
    You're nothing but an outcast from an Order of dead men. Open Subtitles أنت لست سوى منبوذ من جيش من الرجال الأموات
    I too know what it's like to live as an outcast, outside what passes for polite society, but rarely is. Open Subtitles أنا أيضاً أعرف كيف تعيش منبوذاً خارج ما يحدث داخل المجتمع المهذب هذا شيء نادر ما يحدث
    Such grounds can exist if the person is at risk of becoming an outcast when she returns to her country of origin. UN ويمكن أن تتوفر هذه الدواعي إذا كان الشخص معرضا لأن يصبح منبوذا عند عودته لبلده الأصلي.
    16 years old in three months. an outcast, shunned by everyone. Open Subtitles ابلغ السادسة عشر خلال ثلاث اشهر منبوذه من المجتمع
    For doing this she has become an outcast, which means that she receives little or no support from the community. UN ولأنها فعلت ذلك فقد أصبحت منبوذة مما يعني أنها لا تتلقّى من المجتمع المحلي سوى دعم قليل أو لا دعم على الإطلاق.
    Yes, I know I'm just an outcast I shouldn't speak to You Open Subtitles نعم,انا اعلم انني مجرد منبوذة و انه يجب ان لا اتكلم معك
    Feeling like an outcast, being ridiculed every day. Open Subtitles تشعر بأنها منبوذة يسخر منها الآخرون كل يوم
    This poor woman is forced to live in the shadows because she feels like an outcast. Open Subtitles هذه المرأة المسكينة مجبرة على العيش في الخفاء لأنها تشعر أنها منبوذة
    Passionate, fearless and something of an outcast. Open Subtitles عطوفة وجسورة وأتصوّر أنّها كانت منبوذة.
    Do you want her to grow up an outcast, illegitimate? Open Subtitles هل تريدها أن تكبر منبوذة .... طفلة غير شرعيّة ؟
    This goddamn family is gonna have to stop treating him like an outcast. Open Subtitles هذه العائلة يجب ان تتوقف عن معاملته وكأنه منبوذ
    Plenty of mixed-species children so the baby won't feel like an outcast. Open Subtitles الكثير من الأطفال المختلطين وبالتالي الطفل لا يشعر وكأنه منبوذ
    So after the whole financial scandal, everyone treated me like an outcast and I couldn't get a job anywhere. Open Subtitles ، لذا بعد هذه الفضيحة المادية الجميع عاملني كأنني منبوذ . و لم أستطيع أن أجد عملاً في أي مكان
    Sometimes, you will feel like an outcast. But you'll never be alone. Open Subtitles أحياناً ستشعر بأنك منبوذ لكنك لن تكون وحيداً أبداً
    When we're done with him, he'll be more of an outcast than a seagull at an Adam Sandler movie. Open Subtitles عندما ننتهي منه سـ يكون منبوذاً أكثر من طائر النورس في فيلم الممثل آدم ساندلر
    We thought it gave us the license To make eddie an outcast. Open Subtitles ظنناأنذلكيمنحناالرخصة، لنجعل من إيدي شخصاً منبوذاً.
    I know exactly what it's like to be an outcast, to have no home-- Open Subtitles معنى ان تكون منبوذاً ان لايكون لديك منزل
    Such moves tried to make Israel an outcast from the family of nations. UN وقد حاولت تلك الحركات أن تجعل اسرائيل كيانا منبوذا من اﻷسرة الدولية.
    Or it may be that he's an outcast from the herd in some way and that he's rather grumpy and fed up with life. Open Subtitles أو قد يكون منبوذا من القطيع بطريقة ما و أنه غاضب إلى حدّ ما و مستاء من الحياة.
    Oma's an outcast because she believes helping people ascend is our duty. Open Subtitles أوما * منبوذه لأنها تعتقد ان مساعده الناس * ترقى الى واجبتنا
    Now an outcast, this mortally wounded bull will die here... ..but he will die a winner. Open Subtitles كونه منبوذًا الآن، فسيموت هذا الذكر المجروح بشدّة هنا لكنه سيموت منتصرًا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more