"an overlap between" - Translation from English to Arabic

    • تداخل بين
        
    • تداخلاً بين
        
    • للتداخل بين
        
    It would only take action if there was an overlap between such discrimination and race. UN وإنها تتخذ إجراءً فحسب إذا حدث تداخل بين هذا التمييز وعنصر الإنسان.
    Such draft resolutions resulted in an overlap between the work of the Committee and that of the Council. UN وقالت إن مشروع القرار تؤدي إلى تداخل بين عمل اللجنة وعمل مجلس حقوق الإنسان.
    Such draft resolutions resulted in an overlap between the work of the Committee and that of the Council. UN هذا النوع من مشاريع القرارات يؤدي إلى تداخل بين عمل اللجنة وعمل المجلس.
    Draft article 59 should provide the necessary guarantees in that respect to those who considered that there was an overlap between the two regimes of measures. UN ويجب أن يوفر مشروع المادة 59 الضمانات اللازمة في ذلك الشأن لأولئك الذين يرون أن ثمة تداخلاً بين نظامي التدابير.
    As was noted in the commentaries to draft articles 13 and 14, when the conduct is unlawful and other conditions are fulfilled, there is the possibility of an overlap between the cases covered in those provisions and those to which draft article 15 applies. UN وكما سبقت الإشارة في التعليقين على مشروعي المادتين 13 و14، فحين يكون السلوك غير مشروع وتستوفى الشروط الأخرى، فإنه توجد إمكانية للتداخل بين الحالات التي يغطيها هذان الحكمان والحالات التي ينطبق عليها مشروع المادة 15.
    The Monitoring Group has identified an overlap between piracy, contraband and arms trafficking across the Gulf of Aden. UN وتبين لفريق الرصد وجود تداخل بين القرصنة وتهريب الأسلحة والاتجار بها عبر خليج عدن.
    Meanwhile, there is an overlap between studies concerning the monitoring of the degree of desertification. UN وفي الوقت نفسه، يوجد تداخل بين الدراسات فيما يتعلق برصد التصحّر ودرجته.
    There was an overlap between prevention and prosecution and a measure could have both characteristics. UN وهناك تداخل بين الوقاية والمحاكمة، ويمكن أن يكون لإجراء من الإجراءات كلتا الخاصيتين.
    It was not possible to reach the same conclusion in relation to an overlap between Granit's claim and that of Primorje. UN وتعذر التوصل إلى نفس الاستنتاج فيما يتعلق بوجود تداخل بين مطالبة الشركة ومطالبة شركة بريموريي.
    This has led to a perception that there is a de facto division of labour, even though there is an overlap between these roles. UN وقد أدى هذا الأمر إلى خلق انطباع بأن هناك تقسيما للعمل موجودا بحكم الأمر الواقع رغم وجود تداخل بين هذه الأدوار.
    There is also an overlap between the information needs of the country and of regional and international organizations. UN ويوجد أيضاً تداخل بين احتياجات البلد والمنظمات الإقليمية والدولية إلى المعلومات.
    He also referred to an overlap between the articles under consideration as suggested by the Technical Review. UN كما أشار الى وجود تداخل بين المواد قيد النظر على نحو ما يشير إليه الاستعراض الفني.
    In the partner/spousal violence context in particular, there is an overlap between the prevention and punishment obligation. UN وهناك في سياق العنف بين الشريكين/الزوجين بوجه خاص، تداخل بين الالتزام بالمنع والالتزام بالعقاب.
    12. It should be acknowledged that there is an overlap between the risk factors related to armed conflict and those related to atrocity crimes. UN 12 - ينبغي الاعتراف بوجود تداخل بين عوامل الخطر المتصلة بالنزاع المسلح وتلك المتصلة بالجرائم الفظيعة.
    Because there is an overlap between the two sets of proposed guidelines, it is important to identify such overlap and to ensure some level of consistency as to concepts, terms and modalities of redress whenever appropriate. UN ونظراً إلى وجود تداخل بين مجموعتي المبادئ التوجيهية المقترحة، من المهم تحديد هذا التداخل وضمان مستوى معين من الاتساق فيما يتعلق بالمفاهيم والمصطلحات وطرائق الانصاف، حيثما كان ذلك مناسباً.
    This results in an overlap between moral values and legal principles because the object and purpose of a human rights norm is, ultimately, the maintenance of international peace and security. UN ويسفر ذلك عن تداخل بين القيم المعنوية والمبادئ القانونية لأن موضوع وهدف قاعدة ما من قواعد حقوق الإنسان هما في نهاية الأمر صون السلم والأمن الدوليين.
    In this context, it must be recognized that, in practice, it is likely that there will be an overlap between the later phases of peacekeeping and the earlier phases of peace-building operations, and it may not always be feasible to maintain a separation between the two activities, as recommended by the inspectors. UN ويجب الاعتراف في هذا السياق بأن من المرجح من الناحية العملية أن يحدث تداخل بين المراحل اﻷخيرة لحفظ السلام والمراحل المبكرة من عمليات بناء السلام، وربما لا يكون من المفيد على الدوام اﻹبقاء على الفصل بين النشاطين على النحو الذي أوصى به المفتشان.
    There appeared to be an overlap between draft conclusion 6 and draft conclusion 9, paragraph 3, and it might be preferable to put all the guidance on the identification of relevant subsequent agreements and practice in one place. UN ويبدو أن هناك تداخلاً بين مشروع الاستنتاج 6 والفقرة 3 من مشروع الاستنتاج 9، وقد يكون من الأفضل وضع جميع الإرشادات المتعلقة بتحديد الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة ذات الصلة في مكان واحد.
    (5) Should nevertheless an international organization be considered as coercing a member State or international organization when it adopts a binding decision, there could be an overlap between the present article and article 17. UN 5 - وإذا اعتُبر مع ذلك أن منظمة دولية تكره دولة أو منظمة دولية عضواً حين تعتمد قراراً ملزماً، فإن ذلك يمكن أن يحدث تداخلاً بين هذه المادة والمادة 17.
    (15) As was noted in the commentaries on articles 15 and 16, when the conduct is unlawful and other conditions are fulfilled, there is the possibility of an overlap between the cases covered in those provisions and those to which article 17 applies. UN 15 - وكما سبقت الإشارة في التعليقين على المادتين 15 و16، فحين يكون التصرف غير مشروع والشروط الأخرى مستوفاة، توجد إمكانية للتداخل بين الحالات التي يغطيها هذان الحكمان والحالات التي تنطبق عليها المادة 17.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more