"an overstatement" - Translation from English to Arabic

    • المبالغة في
        
    • على المبالغة
        
    • إلى مبالغة
        
    • مبالغة في
        
    • مغالاة في تقدير
        
    • تقدير مبالغ
        
    In addition, the categorization of those items as non-expendable property might result in an overstatement of the value of such assets. UN وبالإضافة إلى ذلك، قد ينتج عن تصنيف هذه الأصناف كممتلكات غير مستهلكة نوع من المبالغة في تقدير قيمة تلك الأصول.
    Lower output is owing to an overstatement of the planned output UN ويقل عدد النواتج الفعلية عن العدد المقرر بسبب المبالغة في حساب النواتج المقررة
    This might have occurred as a result of a coning effect during the blow-outs, and might also have resulted in an overstatement of blow-out volumes. UN وقد يترتب ذلك على ظهور تشكل مخروطي أثناء التفجرات كما قد يؤدي إلى المبالغة في تقدير حجم الكميات المتفجرة.
    The Panel finds that an adjustment should also be made for an overstatement in the time MoInf estimated would be required to re-catalogue and re-arrange a large number of books that were returned by Iraq. UN ويرى الفريق أنه ينبغي كذلك إجراء تعديل على المبالغة في تقدير وزارة الإعلام للوقت المطلوب لإعادة فهرسة وترتيب عدد كبير من الكتب التي أُعيدت من العراق.
    Any delay in the application of a payment to the corresponding contribution receivable results in an overstatement of assets and liabilities. UN وأي تأخير في تسجيل المبلغ المسدد في خانة التبرعات المستحقة القبض المقابلة تؤدي إلى مبالغة في حساب الأصول والخصوم.
    In his opinion, that was an overstatement of the issue. UN واعتبر ذلك مغالاة في تقدير هذه القضية.
    This presentation gave rise to an overstatement of cash and investments held under regular resources. UN ونجم عن هذا العرض زيادة في تقدير مبالغ النقدية والاستثمارات المحتفظ بها في إطار الموارد العادية.
    That leads to an overstatement of the allowance for doubtful accounts of $29,981. UN وهو ما يؤدي إلى المبالغة في الاعتمادات الخاصة بالحسابات المشكوك في تحصيلها بمبلغ 981 29 دولارا.
    The net result of the errors was an overstatement of consumption and the party was requesting that its 2010 baseline be adjusted downward. UN وكان صافي نتيجة الأخطاء هو المبالغة في الاستهلاك ويطلب الطرف أن يتم تعديل بياناته المرجعية لعام 2010 بشكل مخفّض.
    The net result of the errors was an overstatement of consumption and the party was requesting that its 2010 baseline be adjusted downward. UN وكان صافي نتيجة الأخطاء هو المبالغة في الاستهلاك ويطلب الطرف أن يتم تعديل بياناته المرجعية لعام 2010 بشكل مخفّض.
    MEW has now provided information on the repairs that were subsequently undertaken and the Panel finds that an adjustment should be made to correct an overstatement in MEW's estimate. UN وقد قدمت الوزارة الآن معلومات عن التصليحات التي أُجريت في مرحلة لاحقة ويرى الفريق أنه ينبغي إجراء تعديل لتصحيح المبالغة في تقديرات الوزارة.
    MEW has now provided information on the repairs that were subsequently undertaken and the Panel finds that an adjustment should be made to correct an overstatement in MEW's initial estimate. UN وقدمت الوزارة الآن معلومات عن الإصلاحات التي أُجريت فيما بعد، ويرى الفريق أنه ينبغي إجراء تعديل لتصحيح المبالغة في التقديرات الأولية التي قدمتها الوزارة.
    The Panel finds that an adjustment should be made to reflect an overstatement in this percentage and the reduction in repair costs resulting from the adjustments discussed at paragraphs and . UN ويرى الفريق أنه ينبغي إدخال تعديل يعكس المبالغة في هذه النسبة المئوية والانخفاض في تكاليف الإصلاح الناجم عن التعديلات الواردة في الفقرتين 485 و486 أعلاه.
    From a review of KPC's sales contracts, the Panel finds that the price differentials employed by KPC do not lead to an overstatement of KPC's lost sales revenue. UN وباستعراض عقود مبيعات المؤسسة، يستنتج الفريق أن فروق الأسعار التي استخدمتها المؤسسة لا تحمل على المبالغة في تقدير ما خسرته المؤسسة من إيرادات المبيعات.
    From a review of KPC's sales contracts, the Panel finds that the price differentials employed by KPC do not lead to an overstatement of KPC's lost sales revenue. UN وباستعراض عقود مبيعات المؤسسة، يستنتج الفريق أن فروق الأسعار التي استخدمتها المؤسسة لا تحمل على المبالغة في تقدير ما خسرته المؤسسة من إيرادات المبيعات.
    Any delay in the application of a payment to the corresponding contribution receivable results in an overstatement of assets and liabilities. UN وأي تأخير في تسجيل المبلغ المسدد في خانة التبرعات المستحقة القبض المقابلة تؤدي إلى مبالغة في بيان الأصول والخصوم.
    In response to Procedural Order No. 46, issued in April 2001, PAH identified an overstatement for which the Panel has made an additional adjustment. [ccxi]/ UN 437- ورداً على الأمر الإجرائي رقم 46 الصادر في نيسان/أبريل 2001 أشارت الهيئة العامة للإسكان إلى مبالغة في القيمة أجرى الفريق بشأنها تعديلاً إضافياً(207).
    The overall consequence was an overstatement of both assets and liabilities. UN وأسفر ذلك كله عن مبالغة في حساب كل من الأصول والخصوم.
    More specifically, the Panel believes that this level of depreciation expense resulted in an overstatement of KNPC's operating loss in the first year of the claim period. UN وبعبارة أكثر تحديداً، يعتقد الفريق أن هذا المستوى من نفقات الاستهلاك يسفر عن مغالاة في تقدير الخسائر التشغيلية للشركة في السنة الأولى من فترة المطالبة.
    The Panel finds that an adjustment in the amount of KWD 791,000 must be made to correct an overstatement of expenses in financial year 1993, and an understatement of expenses in financial year 1994. UN 83- ويستنتج الفريق أنه يجب إجراء تعديل بمبلغ 000 791 دينار كويتي لتصحيح تقدير مبالغ فيه للنفقات المتكبدة في السنة المالية 1993، وتقدير ناقص لنفقات المتكبدة في السنة المالية 1994.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more