"an uncomfortable" - Translation from English to Arabic

    • غير مريح
        
    • غير مريحة
        
    Tim said what he had to say because of an uncomfortable situation you created. Open Subtitles قال تيم ما قاله بسبب وضع غير مريح قمت بإنشائه.
    Right now everyone in America is getting together and having an uncomfortable family dinner. Open Subtitles في الحال جميع من في أمريكا معا و يحضون بعشاء عائلي غير مريح
    He's emotionally crippled, has an uncomfortable tendency for mean spiritingness— Open Subtitles انه شلت عاطفيا، ديه نزعة غير مريح يعني لspiritingness-
    Well, I would prefer not to spend the next 24 hours in an uncomfortable silence with you, so why don't we just pretend that we never had sex? Open Subtitles أفضل عدم إمضاء ال24 ساعة القادمة في صمت غير مريح معكِ لذلك لماذا لا نتظاهر أننا لم نمارس الجنس أبداً؟
    Looks like I'm gonna have to make an uncomfortable call to the White House. Well, I am ready here. Okay, guys. Open Subtitles يبدوا أني سأقوم بمكالمة غير مريحة للبيت الأبيض حسنا،أنا مستعدة هنا حسنا يا رفاق قوموا بالتجرية حسنا،أتصل بك الآن
    Even an intended compliment can create an uncomfortable work environment. Open Subtitles حتى الإطراء المقصود قد ينتج بيئة عمل غير مريحة
    I don't mean to put you in an uncomfortable position, but I did some research. Open Subtitles لا أقصد أن أضعك في موقف غير مريح, لكني قمت ببعض البحث.
    I'm sure you've been waiting for hours in an uncomfortable chair, but you should watch the movie all the way through. Open Subtitles أنا واثق أنّك كنت تنتظر لساعات، على مقعد غير مريح لكن ينبغي عليك متابعة الفيلم حتّى نهايته
    If this is an uncomfortable situation for you, it's okay for you to leave now. Open Subtitles إذا هذا الوضع غير مريح لك ,أنا بخير لتذهب الأن
    In such an uncomfortable situation, did you really have to do that? Open Subtitles ، أنه وضع غير مريح لها هل كان يجب عليك أن تفعل هذا ؟
    Over the last two years we have experienced an uncomfortable ambience of uncertainty in the Conference on Disarmament, but my delegation takes some solace from the fact that under you, Mr. President, we are still trying to be upbeat in our efforts to bring an end to this troubling reality. UN وخلال السنتين الماضيتين، كان الجو غامضاً غير مريح في مؤتمر نزع السلاح، غير أن ما يبعث شيئاً من الأمل في وفدنا هو أننا جميعاً سيدي الرئيس، ما زلنا نسعى بهمة، تحت رئاستكم، لوضع حد لهذا الواقع المزعج.
    However, since UNIDO objected to reporting directly to this organization and since in my opinion this issue is of general interest, I take this opportunity to point out an uncomfortable situation. UN ولكن، بما أن اليونيدو قد اعترضت على إبلاغ هذه المنظمة مباشرة وبما أني أرى أن هذه المسألة تمثل مصلحة عامة، فإني أغتنم هذه الفرصة للإشارة إلى وضع غير مريح.
    This state of affairs puts the President of the Court of Appeal and the General Prosecutor of the Court of Appeal in an uncomfortable position and their effectiveness and independence may be compromised. UN وهذه الحالة تضع رئيس محكمة الاستئناف والمدعي العام لمحكمة الاستئناف في وضع غير مريح ويمكن أن تجعل فعاليتهما واستقلالهما موضع تساؤل.
    Japan would therefore be placed in an uncomfortable position if it transpired that the Secretary-General was assuming that such support from the regular budget was a given. UN لذلك فإن اليابان سوف تكون في وضع غير مريح إذا اتضح أن الأمين العام يفترض أن هناك موافقة على تقديم هذا الدعم من الميزانية العادية.
    It is difficult to judge who is right, and there are important experts on both sides of the debate. But there do seem to be an uncomfortable number of similarities between the political economy of cyberspace regulation and of financial regulation. News-Commentary من الصعب أن نحكم من على حق، وهناك عدد من الخبراء المخضرمين على جانبي المناقشة. ولكن يبدو أن هناك عدداً غير مريح من أوج التشابه بين الاقتصاد السياسي في تنظيم الفضاء السيبراني والتنظيم المالي.
    If it puts you in an uncomfortable position, sir... Open Subtitles إن كان هذا يضعك ...في وضع غير مريح , سيدي
    Pancho became a folk hero, Forcing Obregón to make an uncomfortable peace with him. Open Subtitles "بانشو" أصبح بطل شعبي، أجبر "أوبريجون" أن يقيم سلام غير مريح معه
    I just... want to be an uncomfortable person to you. Open Subtitles ...انا فقط اردت ان اكون شخصا غير مريح بالنسبة لك
    I just have blood pumping through my body in an uncomfortable way and it feels like it's all accumulating right here. Open Subtitles انا فقط لدي دماء جديدة تسير من خلال كل جسدي وبطريقة غير مريحة ويبدوا وكانها تتراكم كلها هنا
    Some patients experience an uncomfortable tapping sensation... at the point where the current's applied. Open Subtitles بعض المرضى يمرون بحالة غير مريحة من الإحساس بالنقر عند النقطة التي تم فيها النقر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more