"an unconfirmed" - Translation from English to Arabic

    • غير مؤكد
        
    • غير مؤكدة
        
    He learnt that an unconfirmed number of children have been imprisoned in Bahr al-Ghazal because of desertion and sentenced to up to 20 years in prison. UN وعلم أن عددا غير مؤكد من الأطفال سُجن في بحر الغزال بسبب الفرار من الجندية وحُكم عليهم بالسجن لمدة تصل إلى 20 سنة.
    an unconfirmed number of Somali civilians were also killed in that appalling attack. UN وقتل أيضا عدد غير مؤكد من المدنيين الصوماليين في ذلك الهجوم المروع.
    The Government recently moved an unconfirmed number to a former military training camp in Mogadishu. UN وقامت الحكومة في الآونة الأخيرة بنقل عددا غير مؤكد منهم إلى معسكر التدريب العسكري السابق في مقديشو.
    The fighting left an unconfirmed number of casualties among the militia group. UN وأسفر القتال عن عدد غير مؤكد من الإصابات في صفوف جماعة الميليشيات.
    an unconfirmed number of casualties were reported on both sides. UN ووردت بلاغات بشأن وقوع إصابات غير مؤكدة لدى الجانبين.
    We have no word yet on any injuries, but with the explosion heard as far away as Prince Street, an unconfirmed report said it was a car bomb, Open Subtitles ليس لدينا اي اخبار عن اصابات و لكن بما ان الانفجار سمع في شارع برينس بلاغ غير مؤكد قال انها سيارة مفخخة
    We have an unconfirmed report of a neighbor seeing his car near his home this morning. Open Subtitles لدينا تقرير غير مؤكد عن جار رأى سيارته بالقرب من منزله هذا الصباح
    On 2 May, significant landslides in Badakhshan Province killed an unconfirmed number of people. UN ففي 2 أيار/مايو، أدت انهيالات أرضية شديدة في ولاية بدخشان إلى مقتل عدد غير مؤكد من الأشخاص.
    In addition to causing an unconfirmed number of casualties and significant destruction, those clashes have increased tensions between the Gula and Rounga ethnic groups, which dominate UFDR and CPJP, respectively. UN وعلاوة على ما خلفته هذه الاشتباكات من عدد غير مؤكد من الإصابات ومن دمار كبير، فإنّها قد زادت من حدة التوتر بين المجموعتين العرقيتين غولا ورونغا المهيمنتين تباعًا على الاتّحاد وعلى التجمّع.
    an unconfirmed number of bodies had, by this time, been recovered from the debris of the collapsed building and approximately eight survivors had been evacuated to the nearest hospital. UN وفي ذلك الوقت، كان قد تم انتشال عدد غير مؤكد من الجثث من تحت أنقاض المبنى المنهار وتم إجلاء نحو ثمانية من الباقين على قيد الحياة إلى أقرب مستشفى.
    Government authorities have recently announced that an investigation has been launched concerning an unconfirmed report of the emergence in Zambezia Province of an armed faction that is allegedly advocating the secession of the four northern provinces from Mozambique. UN وأعلنت السلطات الحكومية مؤخرا عن بدء التحقيق في بلاغ غير مؤكد عن تكون فصيلة مسلحة في مقاطعة زامبيزيا يزعم أنها تدعو إلى انفصال المقاطعات الشمالية اﻷربع عن موزامبيق.
    While the majority of these exercises remained peaceful, the lack of mechanisms to provide security to disarmed communities led to a number of violent incidents with an unconfirmed number of casualties. UN وعلى الرغم من أن غالبية هذه العمليات تجري في مناخ سلمي، فإن الافتقار إلى الآليات التي تكفل أمن الجماعات المحلية المنزوع سلاحها أدى إلى وقوع عدد من حوادث العنف التي نجم عنها عدد غير مؤكد من القتلى.
    On 12 February 2005, an unconfirmed report alleged that two of these prisoners had escaped and returned to Morocco. UN وفي 12 شباط/فبراير 2005، زعم تقرير غير مؤكد أن اثنين من هؤلاء الأسرى لاذا بالفرار وعادا إلى المغرب.
    I'd rather not comment on an unconfirmed photograph. Open Subtitles أفضل عدم التعليق على صورة غير مؤكد
    But we have an unconfirmed report... that the victim, a woman in her late twenties or early... thirties, was savagely mutilated. Open Subtitles ((( ولكن لدينا تقرير غير مؤكد عن الضحية ))) ((( عن امراءة في اول الثلاثينات ممزقة بشكل وحشي )))
    They included Mubarak Al Fadil Al Mahdi, leader of a faction of the Umma Reform and Renewal party, Abdel Jalil Al Basha, Secretary General of that party, and an unconfirmed number of other people, most of whom are reportedly former military and police officers who were dismissed for political reasons during the early 1990s. UN ومن هؤلاء مبارك الفاضل المهدي، زعيم فصيل تابع لحزب الأمة للإصلاح والتجديد، وعبد الجليل الباشا، الأمين العام لهذا الحزب، وعدد غير مؤكد من الأشخاص الآخرين، وقيل إن جلّهم من ضباط الشرطة والجيش السابقين الذين سُرحوا لأسباب سياسية في أوائل التسعينات.
    Earlier, in November, several ethnic clashes had been reported in the zone of confidence near the town of Duékoué, resulting in the deaths of an unconfirmed number of civilians. UN وفي وقت سابق، في شهر تشرين الثاني/نوفمبر، أفيد بوقوع العديد من المصادمات العرقية في منطقة الثقة، بالقرب من مدينة ديكويه، مما أسفر عن مصرع عدد غير مؤكد من المدنيين.
    In early December, Iranian television carried an unconfirmed report that 4,500 Iranians had been expelled from Croatia in the previous 10 months. UN وفي أوائل كانون الأول/ديسمبر، بث التلفزيون الإيراني خبراً غير مؤكد يشير إلى طرد 500 4 إيراني من كرواتيا في الأشهر العشرة السابقة لذلك التاريخ.
    He asked the delegation to confirm, however, that Mr. Tolipkhuzhaev specifically had received a stay, since the Committee had received an unconfirmed NGO report that the petitioner had in fact been executed in early March 2005. UN إلا أنه طلب إلى الوفد أن يؤكد استفادة السيد توليبخوزهاييف بالتحديد من وقف التنفيذ نظرا لأن اللجنة تلقت تقريرا غير مؤكد من منظمة غير حكومية تفيد فيه أن هذا الملتمِس قد أعدم في مستهل آذار/مارس 2005.
    an unconfirmed number of Government troop casualties were observed at the El Daein and Nyala military hospitals. UN وشوهدت أعداد غير مؤكدة من الإصابات في صفوف القوات الحكومية بالمستشفى العسكري في كل من الضعين ونيالا.
    There is, however, an unconfirmed report that some elements of the Ministry of the Interior Police may have remained in Serb areas to monitor the situation. UN ومع ذلك فهناك تقارير غير مؤكدة تشير إلى احتمال بقاء بعض عناصر شرطة وزارة الداخلية في المناطق الصربية لرصد الحالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more