"an unknown destination" - Translation from English to Arabic

    • مكان مجهول
        
    • وجهة مجهولة
        
    • جهة مجهولة
        
    • جهة غير معلومة
        
    • وجهة غير معروفة
        
    • وجهة غير معلومة
        
    • جهة غير معروفة
        
    • وُجهة مجهولة
        
    • الى مكان غير معروف
        
    • واقتادوه إلى جهة غير
        
    These persons, reportedly suspected of possessing arms, were said to have been arrested and taken away to an unknown destination by members of the armed forces. UN وأُفيد بأن هؤلاء اﻷشخاص المشتبه بحيازتهم أسلحة، قد اعتقلهم واقتادهم إلى مكان مجهول أفراد القوات المسلحة.
    These persons, reportedly suspected of possessing arms, were said to have been arrested and taken away to an unknown destination. UN وأفيد بأن هؤلاء الأشخاص الذين اشتبه في حيازتهم أسلحة قد اعتقلوا واقتيدوا إلى مكان مجهول.
    All property of the Government of Eritrea in that compound has been carted off to an unknown destination. UN وقد نُقلت جميع ممتلكات حكومة إريتريا التي كانت بالمبنى إلى وجهة مجهولة.
    Later, police officers and agents of SNR transferred them to an unknown destination. UN ثم قام ضباط شرطة وعناصر من دائرة الاستخبارات بنقلهم إلى وجهة مجهولة.
    These persons, who were suspected of possessing weapons, were reported to have been taken away to an unknown destination. UN ويقال إن هؤلاء اﻷشخاص، الذين كان مشتبها فيهم بأنهم يحتازون أسلحة، اقتيدوا بعد ذلك إلى جهة مجهولة.
    The armed men are reported to have dragged him into a vehicle waiting outside and taken him to an unknown destination. UN وذُكر أن الرجال المسلحين سحبوه إلى سيارة تنتظر في الخارج وأخذوه إلى جهة غير معلومة.
    The case concerns a teacher who was reportedly abducted by agents of the security services and taken away to an unknown destination. UN وهي تتعلق بمدرس ذُكر أن أفرادا من أجهزة الأمن قد اختطفوه واقتادوه إلى مكان مجهول.
    The cases concern three members of the Southern Cameroon National Council who were detained by members of the National Gendarmerie Brigade of Mbango and taken away to an unknown destination. UN وهي تتعلق بثلاثة أعضاء في المجلس الوطني لجنوب الكاميرون احتجزهم أفراد من سرية الدرك الوطني في مبانغو واقتادوهم إلى مكان مجهول.
    Other cases allegedly concern Hutus, most of whom were reportedly assembled and held by members of the security forces in Bujumbura, Kamenge suburb, and then taken away to an unknown destination. UN وتتعلق حالات اختفاء أخرى، فيما يدعى، بأشخاص من الهوتو أُفيد بأن أفراداً من قوات الأمن قاموا بتجميع واحتجاز أغلبهم بضاحية كامنغي في بوجمبورا ونقلوهم من ثم إلى مكان مجهول.
    Other cases of disappearance allegedly concern Hutus, most of whom were reportedly assembled and held by members of the security forces on the playing field of the Ecole technique supérieure in Bujumbura, Kamenge suburb, and then taken away to an unknown destination. UN وتتعلق حالات اختفاء أخرى، فيما يدعى بأشخاص من الهوتو أُفيد بأن أفراداً من قوات الأمن قاموا بتجميع واحتجاز أغلبهم في باحة المدرسة الفنية العليا بضاحية كامنغي في بوجمبورا ونقلوهم من ثم إلى مكان مجهول.
    Three cases were reported to have occurred in 1999, and concern members of the Southern Cameroon National Council who were detained by members of the Mbango National Gendarmerie Brigade and taken away to an unknown destination. UN وأفادت التقارير بأن ثلاث حالات وقعت في عام 1999 وهي تخص أعضاء من المجلس الوطني الجنوبي الكاميروني اعتقلهم أفراد من فرقة الدرك الوطنية في مبانغو وقادوهم إلى مكان مجهول.
    The organizations of Serbs in Croatia are very worried over the fate of between 380 and 1,000 civilians and prisoners who are known to have been captured and taken to an unknown destination. UN وتشعر منظمات الصرب في كرواتيا بالقلق الشديد إزاء مصير ٣٨٠ إلى ٠٠٠ ١ من المدنيين والمسجونين المعروف أنهم قُبض عليهم وأخذوا الى مكان مجهول.
    On 6 April 2012, staff of the Algerian Consulate in Gao were abducted by armed elements and taken to an unknown destination. UN وفي 6 نيسان/أبريل 2012، اختطفت عناصر مسلحة موظفين من القنصلية الجزائرية في غاو وتم اقتيادهم إلى وجهة مجهولة.
    At about 11 p.m. on the very day of their arrest, the police are reported to have taken three of those persons to an unknown destination. UN وفي حدود الساعة الحادية عشرة ليلاً من اليوم الذي اعتقلوا فيه، اقتادت الشرطة ثلاثة من بين الأشخاص الأربعة إلى وجهة مجهولة.
    All were then taken to an unknown destination. UN واقتيد الجميع بعد ذلك إلى وجهة مجهولة.
    The cases concern persons who were detained in Istanbul by security officers and taken to an unknown destination. UN وتتعلق هذه الحالات بأشخاص احتجزهم أفراد من قوات الأمن في اسطنبول ثم أقتيدوا إلى جهة مجهولة.
    Other victims were arrested by police officers at their homes in the presence of their relatives and taken to an unknown destination. UN وهناك ضحايا آخرون ألقت قوات الشرطة القبض عليهم في منازلهم بحضور أقاربهم واقتيدوا إلى جهة مجهولة.
    It concerns a clerical worker who was detained by police officers in plain clothes and taken to an unknown destination. UN وهي تتعلق بعامل اعتقله أفراد من الشرطة كانوا يرتدون زياً مدنياً واقتادوه إلى جهة مجهولة.
    They were reportedly taken to an unknown destination aboard one of a number of vehicles which were at the scene. UN وزعم اقتيادهما إلى جهة غير معلومة في واحدة من عدة مركبات كانت موجودة في المكان.
    Soldiers loaded some of the wounded onto trucks at the stadium entrance and took them away to an unknown destination. UN وفي مخرج الملعب، حمَّل أفراد الجيش بعض الجرحى في شاحنات وأخذوهم إلى وجهة غير معروفة.
    Immediately on landing, it was cordoned off by military personnel and its cargo unloaded into vehicles and taken to an unknown destination. UN وعند هبوطها، قام الأفراد العسكريون مباشرة بمحاصرتها وتم تفريغ حمولتها في مركبات ونُقلت إلى وجهة غير معلومة.
    The flight became a violation when it deviated from its approved flight plan by departing Zvornik early, prior to inspection, and proceeding to an unknown destination. UN وأصبحت الرحلة الجوية انتهاكا عندما انحرفت عن مسارها الموافق عليه، حيث غادرت زفورنيك في وقــت مبكــر، قبــل التفتيش عليها، واتجهت الى جهة غير معروفة.
    On 23 November, 33 Rwandan refugees in Kisangani General Hospital were abducted and taken in two trucks to an unknown destination. UN وفي ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر، اختُطف ٣٣ لاجئا روانديﱠاً من المستشفى العام في كيسانغاني ونُقلوا في شاحنتين إلى وُجهة مجهولة.
    It became a violation when it did not arrive in Zvornik but proceeded to an unknown destination before returning to Pale. UN وأصبحت رحلة منتهكة للحظر عندما لم تصل الى زفورنيك ولكنها استمرت الى مكان غير معروف قبل العودة الى بالي.
    One other case concerned a civil servant who was reportedly the adviser to the President of the High Council of the Republic between 1991 and 1993 and who is said to have been abducted from his car in the Lomé suburb of Aguényié and taken to an unknown destination by three men in a minibus, followed by a military vehicle. UN وتتعلق حالة أخرى بأحد موظفي الخدمة المدنية أفيد بأنه عمل مستشاراً لرئيس المجلس اﻷعلى للجمهورية فيما بين عام ١٩٩١ وعام ٣٩٩١، وقيل إنه اختطف من سيارته في منطقة أغوانييه في ضواحي لومي، حيث قبض عليه ثلاثة رجال واقتادوه إلى جهة غير معلومة في حافلة صغيرة كانت تعقبها مركبة عسكرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more