"an unknown person" - Translation from English to Arabic

    • شخص مجهول
        
    The agents entered his home shortly after an unknown person gave him documents detailing human rights violations. UN وحضر رجال اﻷمن إلى منزله بعيد قيام شخص مجهول بإعطائه وثائق عن انتهاكات حقوق اﻹنسان.
    The agents entered his home shortly after an unknown person gave him documents detailing human rights violations. UN وحضر رجال اﻷمن إلى منزله بعيد قيام شخص مجهول بإعطائه وثائق عن انتهاكات حقوق اﻹنسان.
    an unknown person threw two bottles filled with a flammable liquid through a window of the consular section's reception area. UN وقام شخص مجهول بقذف قنينتين مملوءتين بسائل متفجر عبر إحدى النوافذ في مكان الاستقبال بالقسم القنصلي.
    That request was made following information received from the author stating that he had received death threats from an unknown person who urged him to withdraw his complaints before, inter alia, the Human Rights Committee. UN وقُدِّم هذا الطلب عقب تَلَقي معلومات من صاحب البلاغ تفيد أنه تلقى تهديدات بالقتل من شخص مجهول حثه على سحب الشكوى التي رفعها إلى جهات من بينها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    In other words, an unknown person gave you the clothes you wear? Open Subtitles بمعنى آخر هناك شخص مجهول اعطاك هذه الملابس التى ترتديها الآن ؟
    " On 14 June 2002, the main entrance of the Embassy of the Czech Republic in Helsinki was attacked by an unknown person. UN " وفي 14 حزيران/يونيه 2002، تعرض المدخل الرئيسي لسفارة الجمهورية التشيكية في هلسنكي لهجوم من شخص مجهول.
    2.1 On 27 August 1996, the author purchased 10 grams of marijuana from an unknown person, allegedly out of curiosity. UN 2-1 في 27 آب/أغسطس 1996، اشترى صاحب البلاغ عشرة غرامات من الماريخوانا من شخص مجهول بدافع الفضول حسب ما زعم به.
    Being trapped in the basement, he seems to hold immense fear over an unknown person; but unfortunately, that's the extent of Mr. Cha's memories. Open Subtitles لقد كان يحتجز فى القبو يبدو وكانه يحمل خوفاً كبيراً من شخص مجهول ... ولكن لسوء الحظ ، فهذا هو مدى ذكريات السيد .تشا
    On 17 August 2006 an unknown person tried to break into the premises of the Embassy of the Republic of Lithuania but was not able to break the doors. Minor damage was caused to the doors. UN في 17 آب/أغسطس 2006، حاول شخص مجهول الدخول عنوة إلى مقر سفارة جمهورية ليتوانيا، لكنه لم يتمكن من اقتحام الأبواب، التي أصيبت بأضرار بسيطة.
    Violence outside the partnership (by an unknown person, an acquaintance, a partner, colleague etc.) has increased. UN وكانت هناك زيادة في أعمال العنف خارج نطاق الشراكة (علي يد شخص مجهول أو صديق أو شريك أو زميل).
    (d) The author’s statements are unconvincing and inconsistent concerning the circumstances of the burial of N.D. In particular, he stated at his first hearing that he had been prevented by an unknown person from photographing the body of N.D., whereas at the second hearing the person preventing him had been a member of the special unit or the information service; UN د. غير مقنعة ومتضاربة. وعلى وجه الخصوص فقد ذكر في جلسة الاستماع اﻷولى أنه قد منع من طرف شخص مجهول من التقاط صورة لجثة ن. د.، في حين أنه في جلسة الاستماع الثانية ذكر أن الشخص الذي منعه من ذلك كان عضوا في الوحدة الخاصة أو في جهاز المخابرات؛
    Between 29 and 30 March 2001, an unknown person thrust a knife into the entrance door of the Ambassador's residence and poured red paint on the door and staircase. UN " وبين 29 و 30 آذار/مارس 2001، غرز شخص مجهول سكينا في باب الدخول إلى سكن السفير وصب الدهان الأحمر على الباب وعلى الدَرَج.
    " On 1 August 2004 an unknown person tried to break into the residence of the Ambassador of Serbia and Montenegro in Helsinki but was not able to open the door. UN " وفي 1 آب/أغسطس 2004 حاول شخص مجهول الهوية اقتحام مسكن سفير صربيا والجبل الأسود في هلسنكي، غير أنه لم يتمكن من فتح الباب.
    " On 6 October 2003, an unknown person intruded into the compound of the Embassy of the Russian Federation in Helsinki after raiding a shop nearby. UN " وفي 6 تشرين الأول/أكتوبر 2003، اقتحم شخص مجهول حرم سفارة الاتحاد الروسي في هلسنكي بعد الإغارة على متجر قريب من السفارة.
    " On 3 December 2003, an unknown person broke into the storage of the driver of the Embassy of the Republic of Hungary in Helsinki and stole several bottles of alcohol. UN " وفي 3 كانون الأول/ديسمبر 2003، قام شخص مجهول بالدخول عنوة إلى مستودع سائق لدى سفارة جمهورية هنغاريا في هلسنكي، وسرق عدة زجاجات من الخمر.
    He submits that on 24 November 2003, at about 9. 35 a.m., an unknown person called his mother and asked her whether he was at home. UN ويؤكد صاحب البلاغ أنه في حوالي الساعة 35/9 من صباح يوم 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 اتصل شخص مجهول بوالدته وسألها عما إذا كان موجوداً في المنزل.
    The court established that the judgment in question had been handed down in violation of article 352 of the Criminal Procedure Code, since the original of the judgment in question was initially signed by an unknown person and was subsequently altered with a signature of a judge who took part in the court hearing of the case. UN وخلصت المحكمة إلى أن الحكم المذكور ينتهك المادة 352 من قانون الإجراءات الجنائية لأن نسخته الأصلية وقّعها في البداية شخص مجهول قبل أن تُحرّف فيما بعد ويوضع توقيع قاض شارك في جلسات استماع المحكمة للقضية.
    2.7 On 23 September 2007, the lawyer who assisted the author and her children to deliver their statements was threatened over the telephone by an unknown person. UN 2-7 وفي 23 أيلول/سبتمبر 2007، تعرضت المحامية التي كانت تساعد صاحبة البلاغ وطفليها في تقديم أقوالهم للتهديد بالهاتف من شخص مجهول.
    On 2 March 2005, a few days after the publication by Monitoring of Eynulla Fatullaev's first report from Karabakh, the magazine editor, Elmar Guseynov, was shot at the entrance to his house in Baku by an unknown person. UN وفي 2 آذار/مارس 2005، بعد أيام قليلة من نشر مجلة مونيتورينغ أول تقرير لعين الله فاتولاييف من كاراباخ، اغتال شخص مجهول رئيس تحرير المجلة، إلمار حسينوف، عند مدخل بيته في باكو.
    2.7 On 23 September 2007, the lawyer who assisted the author and her children to deliver their statements was threatened over the telephone by an unknown person. UN 2-7 وفي 23 أيلول/سبتمبر 2007، تعرضت المحامية التي كانت تساعد صاحبة البلاغ وطفليها في تقديم أقوالهم للتهديد بالهاتف من شخص مجهول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more