"an update on the status of the" - Translation from English to Arabic

    • معلومات مستكملة عن حالة
        
    • أحدث التطورات المتعلقة بحالة
        
    • معلومات محدثة عن حالة
        
    • معلومات محدّثة عن حالة
        
    • مستكملة عن حالة تنفيذ
        
    The present note provides an update on the status of the functioning and utilization of the Central Emergency Revolving Fund. UN تُقدم في هذه المذكرة معلومات مستكملة عن حالة أداء الصندوق الدائر المركزي للطوارئ والاستفادة منه.
    The CTC should appreciate it if Pakistan would provide it with an update on the status of the proposed legislation. UN وترجو لجنة مكافحة الإرهاب من باكستان أن تقدم لها معلومات مستكملة عن حالة التشريعات المقترحة.
    The Committee would appreciate an update on the status of the following: UN وتثمّن اللجنة تقديم معلومات مستكملة عن حالة ما يلي:
    The Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations further provided an update on the status of the implementation of the Doha Document for Peace in Darfur and on the status of the Darfur-based dialogue and consultations. UN وكذلك قدّم وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام معلومات مستكملة عن حالة تنفيذ وثيقة الدوحة للسلام في دارفور وعن حالة عمليات الحوار والمشاورات الجارية في دارفور.
    an update on the status of the implementation of the initiative is provided in paragraphs 67 to 69 of document A/65/715. UN وترد معلومات مستكملة عن حالة تنفيذ المبادرة في الفقرات من 67 إلى 69 من الوثيقة A/65/715.
    The mission also asked him for an update on the status of the ongoing discussions between NCP and SPLM with respect to Abyei. UN وطلبت البعثة إلى النائب الأول للرئيس كير معلومات مستكملة عن حالة المناقشات الجارية بين حزب المؤتمر الوطني والحركة الشعبية لتحرير السودان فيما يتعلق بمنطقة أبيي.
    Please provide an update on the status of the preparation of this bill and the draft law including the definition of discrimination against women and any sanctions provided. UN ويرجى تقديم معلومات مستكملة عن حالة إعداد ذلك القانون ومشروع القانون بما في ذلك تعريف التمييز ضد المرأة وجميع الجزاءات المنصوص عليها.
    Please also give an update on the status of the said Bill, and what be its impact in regard to full domestication of the Convention? UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات مستكملة عن حالة مشروع القانون المذكور آنفاً وعن أثره المتوقع على إدماج الاتفاقية بصورة كاملة في القوانين المحلية.
    What we are seeking in this and other relevant meetings is an update on the status of the implementation of the recommendations in the General Assembly resolution. UN وما نسعى وراءه في هذه الجلسة وفي اجتماعات أخرى ذات صلة هو الحصول على معلومات مستكملة عن حالة تنفيذ التوصيات الواردة في قرار الجمعية العامة.
    The proposed budget for UNAMI also contained an update on the status of the construction project related to the planned integrated headquarters compound in Baghdad. UN وتتضمن الميزانية المقترحة لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق كذلك معلومات مستكملة عن حالة مشروع مجمع القيادة المتكامل المزمع بناؤه في بغداد.
    The Advisory Committee requests the Secretary-General to provide an update on the status of the collection of assessments and other receivables to the Assembly at the time of its consideration of this item. UN وتطلب اللجنة الاستشارية إلى الأمين العام أن يقدم معلومات مستكملة عن حالة تحصيل الأنصبة وغيرها من حسابات القبض إلى الجمعية عند نظرها في هذا البند.
    an update on the status of the implementation of Executive Board decision 2005/36 is also provided. UN وتقدم أيضا معلومات مستكملة عن حالة تنفيذ مقرر المجلس التنفيذي 2005/36.
    At its third meeting, the Committee discussed an update on the status of the fourth national communications and progress reports. UN 17- وناقشت اللجنة، في اجتماعها الثالث، معلومات مستكملة عن حالة تقديم البلاغات الوطنية الرابعة والتقارير المرحلية.
    This report provides an update on the status of the implementation of the DPA, including follow up actions taken at the Commission, efforts made to bring the unwilling parties on board, and some proposals on the way forward. UN 2 - ويقدم هذا التقرير معلومات مستكملة عن حالة تنفيذ اتفاق دارفور للسلام، بما في ذلك إجراءات المتابعة التي اتخذت في اللجنة، والجهود المبذولة لإشراك الأطراف الرافضة، وبعض المقترحات بشأن خطوات المستقبل.
    8. Please provide an update on the status of the draft victims assistance act, including whether it has been adopted by Parliament, and its content and the progress in its implementation. UN 8 - يرجى تقديم معلومات مستكملة عن حالة مشروع قانون مساعدة الضحايا، بما في ذلك بيان ما إذا كان البرلمان قد اعتمده، وذكر محتوياته ومدى التقدم المحرز في تنفيذه.
    9. Please provide an update on the status of the draft victims assistance act, including whether it has been adopted by Parliament, and its content and the progress in its implementation. UN 9 - يرجى تقديم معلومات مستكملة عن حالة مشروع قانون مساعدة الضحايا، بما في ذلك بيان ما إذا كان البرلمان قد اعتمده، وذكر محتوياته ومدى التقدم المحرز في تنفيذه.
    123. He would like an update on the status of the Fund's move to a nearby office building, including the latest costs estimates and a timetable for the completion of the move. UN 123 - ومضى قائلا إنه يود الحصول على معلومات مستكملة عن حالة انتقال الصندوق إلى مبنى مكاتب قريب، بما في ذلك آخر تقديرات التكاليف وجدول زمني لإنجاز الانتقال.
    Under that decision, Guatemala also committed to ban by 2005 the import of equipment that uses ozone-depleting substances and was requested by the Implementation Committee at its thirtyseventh meeting to submit to the Secretariat, as a matter of urgency and no later than 31 March 2007, an update on the status of the ban, including in information on the date by which it was expected to become operational. UN 170- بموجب هذا المقرر، التزمت غواتيمالا أيضاً بالقيام بحلول عام 2005 بحظر استيراد المعدات التي تستخدم مواد مستنفدة للأوزون وطلبت منها لجنة التنفيذ في اجتماعها السابع والثلاثين أن تقدم إلى الأمانة، على سبيل الاستعجال وفي موعد أقصاه 31 آذار/مارس 2007 أحدث التطورات المتعلقة بحالة الحظر بما في ذلك معلومات عن الموعد الذي يتوقع أن يبدأ فيه نفاذ الحظر.
    The Secretariat provided an update on the status of the Trust Fund. UN وقدمت الأمانة معلومات محدثة عن حالة الصندوق الاستئماني.
    The project coordinator provided an update on the status of the HUMSAT project. UN وقدَّم منسّق مشروع هيومسات معلومات محدّثة عن حالة المشروع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more