"an urgent appeal to the government of" - Translation from English to Arabic

    • نداءً عاجلاً إلى حكومة
        
    • بنداء عاجل إلى حكومة
        
    The Special Rapporteur sent an urgent appeal to the Government of Brazil expressing her concern over the safety of members of the Macuxi and Wapixana communities, as well as persons working directly with them. UN ووجهت المقررة الخاصة نداءً عاجلاً إلى حكومة البرازيل معربة عن قلقها إزاء سلامة أفراد جماعتي ماكوكسي ووابيكسانا، فضلاً عن الأفراد العاملين معهم مباشرة.
    344. On 12 January the Special Rapporteur transmitted an urgent appeal to the Government of Pakistan after being informed of the following death sentences. UN 344- في 12 كانون الثاني/يناير، بعثت المقررة الخاصة نداءً عاجلاً إلى حكومة باكستان بعد إبلاغها بأحكام الإعدام التالية.
    59. On 22 February 1999, the Special Rapporteur addressed an urgent appeal to the Government of Brazil concerning the safety of Macuxi indigenous communities in the Raposa/Serra do Sol area of Roraima state. UN 59- في 22 شباط/فبراير 1999، وجهت المقررة الخاصة نداءً عاجلاً إلى حكومة البرازيل بشأن سلامة جماعات السكان الأصليين " ماكوكسي " في منطقة رابوسا/سيرا دو سول بولاية رورايما.
    The Special Rapporteur also sent an urgent appeal to the Government of China after having been informed that 238 prisoners who had been sentenced to death were expected to receive their final verdict from the Guandong Provincial High People's Court in connection with the fiftieth anniversary of the founding of the People's Republic of China. UN كما أرسلت المقررة الخاصة نداءً عاجلاً إلى حكومة الصين بعد أن علمت أن 238 سجيناً من المحكوم عليهم بالإعدام ينتظر أن تصدر أحكام نهائية بحقهم عن محكمة الشعب العليا في مقاطعة غواندونغ وذلك بمناسبة الاحتفال بذكرى مرور 50 سنة على تأسيس جمهورية الصين الشعبية.
    79. During the period under review, the Special Rapporteur, jointly with the Special Rapporteur on the question of torture, transmitted an urgent appeal to the Government of Bangladesh concerning a " Joint Drive Indemnity Ordinance 2003 " , which was to be approved by the Parliament in the form of a bill on 26 January 2003. UN 79- وتقدمت المقررة الخاصة أثناء الفترة المستعرضة، بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب، بنداء عاجل إلى حكومة بنغلاديش بشأن " مرسوم الحملة المشتركة للتعويض لعام 2003 " والذي من المنتظر أن يوافق عليه البرلمان في شكل قانون بتاريخ 26 كانون الثاني/يناير 2003.
    137. On 4 November 1999, the Special Rapporteur sent an urgent appeal to the Government of Lebanon concerning the case of Marcel Khalifa, a well-known singer. UN 137- في 4 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، أرسل المقرر الخاص نداءً عاجلاً إلى حكومة لبنان بشأن قضية المطرب الشهير مارسيل خليفة.
    It issued an urgent appeal to the Government of Ethiopia on 9 May 2000 in respect of 22 members of the Oromi minority, who were detained in different towns of the Oromi region in March and April 2000. UN ووجه نداءً عاجلاً إلى حكومة إثيوبيا في 9 أيار/مايو 2000 فيما يتعلق ب22 عضواً من أعضاء أقلية الأورومي، احتجزوا في نيسان/أبريل 2000 في مدن مختلفة تقع في منطقة الأورومي.
    On 18 June 1998, the Special Rapporteur transmitted an urgent appeal to the Government of Sri Lanka on the case of Iqbal Athas, a journalist who was allegedly the target of an abduction attempt on 12 February 1998. UN 105- في 18 حزيران/يونيه 1998، وجه المقرر الخاص نداءً عاجلاً إلى حكومة سري لانكا بشأن حالة إقبال عطاس وهو صحفي اُدعي أنه كان قد استُهدِف بمحاولة اختطاف في 12 شباط/فبراير 1998.
    On 19 February 1997, the Special Rapporteur transmitted an urgent appeal to the Government of Mexico concerning lawyer Barbara Zamora, a member of the National Association of Democratic Lawyers (ANAD). UN ٧١١- أحال المقرر الخاص بتاريخ ٩١ شباط/فبراير ٧٩٩١ نداءً عاجلاً إلى حكومة المكسيك فيما يتعلق بالمحامية بربارا زامورا، وهي عضو في الرابطة الوطنية للمحامين الديمقراطيين.
    On 19 February 1997, the Special Rapporteur transmitted an urgent appeal to the Government of Venezuela concerning the case of lawyers Adrian Gelves Osorio and Joe Castillo, members of the Human Rights Office of the Apostolic Vicariate. UN فنزويلا ٥٧١- وجّه المقرر الخاص، في ٩١ شباط/فبراير ٧٩٩١، نداءً عاجلاً إلى حكومة فنزويلا بشأن قضية المحاميين أدريان خيلفيس أوزوريو وجو كاستيليو العضوين في مكتب القاصد الرسولي لحقوق اﻹنسان.
    56. On 7 August 1996, the Special Rapporteur transmitted an urgent appeal to the Government of Algeria regarding Rachid Mesli, a lawyer and human rights defender, who was reportedly abducted by four unknown individuals on 31 July 1996. UN ٦٥- أحال المقرر الخاص بتاريخ ٧ آب/أغسطس ٦٩٩١ نداءً عاجلاً إلى حكومة الجزائر بشأن السيد رشيد مسلي، أحد المحامين والمدافعين عن حقوق اﻹنسان، وقد أفادت التقارير بأن أربعة مجهولين اختطفوه يوم ١٣ تموز/يوليه ٦٩٩١.
    66. On 25 March 1996, the Special Rapporteur transmitted an urgent appeal to the Government of the State of Bahrain, concerning the alleged detention of a lawyer, Ahmad al-Shamlan. UN ٦٦- وجه المقرر الخاص بتاريخ ٥٢ آذار/مارس ٦٩٩١ نداءً عاجلاً إلى حكومة دولة البحرين بشأن الادعاء الوارد باعتقال أحد المحامين وهو السيد أحمد الشملان.
    116. On 23 October 1996, the Special Rapporteur transmitted an urgent appeal to the Government of Indonesia concerning the case of two lawyers, Bambang Widjojanto and Muchtar Pakpahan. UN ٦١١- أحال المقرر الخاص في ٣٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١ نداءً عاجلاً إلى حكومة أندونيسيا بشأن قضية محاميين هما بامبانغ ويدجوجانتو ومختار باكباهان.
    184. On 23 April 1996, the Special Rapporteur transmitted an urgent appeal to the Government of Uzbekistan concerning the reported harassment by State security organs against Mrs. Paulina Braunerg, an attorney and board member of the Human Rights Society of Uzbekistan. UN ٤٨١- وجه المقرر الخاص في ٣٢ نيسان/أبريل ٦٩٩١ نداءً عاجلاً إلى حكومة أوزبكستان بشأن مضايقة أجهزة أمن الدولة للسيدة بولينا براونيرغ، وهي محامية وعضو في مجلس جمعية حقوق اﻹنسان في أوزبكستان.
    During the period under review, the Special Rapporteur sent an urgent appeal to the Government of the United States in relation to the case of Mr. Miguel Angel Flores, a Mexican national who had been sentenced to death for murder in the State of Texas in 1989. UN وخلال الفترة المشمولة بالاستعراض، وجهت المقررة الخاصة نداءً عاجلاً إلى حكومة الولايات المتحدة فيما يتعلق بقضية السيد ميغيل أنخل فلوريس، وهو مواطن مكسيكي حكم عليه بالإعدام بتهمة القتل العمد في ولاية تكساس في عام 1989.
    On 27 August 2001, the Special Rapporteur sent an urgent appeal to the Government of Pakistan regarding 14 Afghan nationals residing in Pakistan who were reported to be at risk of execution should they enter Afghan territory. UN 40- وفي 27 آب/أغسطس 2001 وجهت المقررة الخاصة نداءً عاجلاً إلى حكومة باكستان يتعلق بأربعة عشر أفغانياً مقيمين في باكستان يزعم أنهم يواجهون خطر الإعدام إن هم دخلوا الإقليم الأفغاني.
    181. The Special Rapporteur transmitted an urgent appeal to the Government of Georgia on behalf of Badri Zarandia, a former commander of the pro—Gamsakhurdia troops, who was reportedly sentenced to death for treason by the Supreme Court on 17 June 1996. UN ١٨١- وجه المقرر الخاص نداءً عاجلاً إلى حكومة جورجيا فيما يتعلق بالسيد بادري زارانديا، وهو قائد سابق للقوات الموالية لغامساخورديا والذي تفيد التقارير بأن المحكمة العليا قد حكمت عليه في ٧١ حزيران/يونيه ٦٩٩١ بعقوبة اﻹعدام بتهمة الخيانة.
    559. The Special Rapporteur transmitted an urgent appeal to the Government of Viet Nam requesting the competent authorities to take the necessary steps to ensure the right to life and physical integrity of Ly Thara, Ly Chadara and Nguyen Phong Seun. UN ٩٥٥- أرسل المقرر الخاص نداءً عاجلاً إلى حكومة فييت نام لمطالبة السلطات المختصة باتخاذ الخطوات اللازمة لضمان الحق في الحياة والسلامة الجسدية لكل من لاي تهارا، ولاي تشادارا، ونيغويين فونغ سيون.
    The Special Rapporteur also sent an urgent appeal to the Government of Israel requesting it to ensure the right to life and physical integrity of all persons hors de combat in the south of Lebanon, and in particular of the civilian population, after he had received reports that up to 165 civilians had been killed as a result of attacks by Israel. UN كما أرسل المقرر الخاص نداءً عاجلاً إلى حكومة اسرائيل يطلب إليها ضمان الحق في الحياة والسلامة الجسدية لجميع اﻷشخاص غير المقاتلين في جنوب لبنان، وبخاصة السكان المدنيين، وذلك بعد أن تلقى تقارير تفيد أن حوالي ٥٦١ مدنياً قد قُتلوا نتيجة هجماتٍ قامت بها اسرائيل.
    For example, on 4 March 2005, the Special Rapporteur sent an urgent appeal to the Government of Malaysia with regard to the situation of a blogger who was reportedly under investigation for acts fostering religious disunity for comments posted on his blog regarding religion and politics. UN فعلى سبيل المثال، بعث المقرر الخاص، في 4 آذار/مارس 2005، بنداء عاجل إلى حكومة ماليزيا فيما يتعلق بوضع مدِّون أُفيد بأنه يخضع للتحقيق على أفعال تذكي الفُرقة الدينية بسبب تعليقات نشرها على مدوّنته تتناول الدين والسياسة.
    73. On 15 July 2009, the Special Rapporteur, together with the Special Rapporteur on the situation of human rights defenders, sent an urgent appeal to the Government of Azerbaijan concerning a youth activist and a prominent video-blogger who, on 8 July 2009, together with a colleague, was physically assaulted by two men in civilian clothing while having lunch in a restaurant. UN 73 - وفي 15 تموز/يوليه 2009، بعث المقرر الخاص، بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان، بنداء عاجل إلى حكومة أذربيجان بشأن شاب ناشط ومدِّون فيديوي بارز، تعرض في 8 تموز/يوليه 2009، مع زميل له، لاعتداء جسدي قام به رجلان يرتديان ملابس مدنية بينما كان يتناول مع زميله طعام الغداء في أحد المطاعم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more