"anaemia in" - Translation from English to Arabic

    • فقر الدم لدى
        
    • الأنيميا بين
        
    • الدم في
        
    • الإصابة بفقر الدم بين
        
    • الدم عند
        
    • فقر الدم بين
        
    51. Malaria is still the leading cause of child mortality in Africa and of anaemia in pregnant women. UN 51- ما زالت الملاريا السبب الأول لوفيات الأطفال في أفريقيا وانتشار فقر الدم لدى النساء الحوامل.
    215. anaemia in pregnant women is one of the indicators of the socio-economic well-being of a populace. UN 215 - يمثِّل فقر الدم لدى الحوامل أحد المؤشرات الدالة على الرفاه الاجتماعي والاقتصادي للسكان.
    Prevalence of anaemia in children under two years of age is approximately 46 per cent. UN وتبلغ نسبة شيوع فقر الدم لدى الأطفال دون السنتين 46 في المائة تقريبا.
    Working conditions were often hazardous, and the poor level of nutrition had led to an increase in the rate of anaemia in pregnant women. UN وغالبا ما تتسم ظروف العمل بالخطورة، ويؤدي ضعف مستوى التغذية إلى زيادة معدل الأنيميا بين الحوامل.
    The Republic of Moldova had one of the highest rates of women with anaemia in the region. UN ولدى جمهورية مولدوفا واحد من أعلى معدلات إصابة النساء بفقر الدم في المنطقة.
    92. As part of Government's intervention to reduce anaemia in pregnant women, the MoH introduced iron fortification of flour in 2004 amongst other measures. UN 92- استحدثت وزارة الصحة في عام 2004 برنامجاً لإضافة الحديد إلى الدقيق، في جملة تدابير أخرى، كجزء من مبادرة الحكومة للحد من الإصابة بفقر الدم بين النساء الحوامل.
    On the other hand, concern was expressed about the problem of anaemia in women. UN ومن ناحية أخرى، أعرب عن القلق من مشكلة فقر الدم عند النساء.
    Cases of anaemia in pregnant women are due to a certain iron and protein deficiency in the food intake. UN وتعزى حالات فقر الدم بين الحوامل إلى وجود نقص معين في الحديد والبروتين فيما يتناولنه من غذاء.
    anaemia in women in Assam is fairly high in comparison to other parts of India. UN ويرتفع مستوى فقر الدم لدى النساء في ولاية أسام مقارنة بغيرها من مناطق الهند.
    National programmes will be elaborated to increase awareness of the nutritional needs of women and to promote intervention to reduce the prevalence of nutritional diseases, such as anaemia in women of all ages, particularly young women. UN وسوف تعد برامج وطنية لزيادة الوعي بالاحتياجات الغذائية للمرأة ولتشجيع التدخل للحد من تفشي اﻷمراض الغذائية، ومنها فقر الدم لدى النساء من جميع اﻷعمار، ولاسيما الشابات.
    anaemia in women in reproductive age UN فقر الدم لدى النساء في سن الإنجاب
    anaemia in children under 5 years UN فقر الدم لدى الأطفال دون سن الخامسة
    Campaigns to promote better nutrition and programmes offering nutritional supplements, including iron supplement programmes to combat anaemia in adolescent girls, were also reported. UN كما ذكرت التقارير الحملات التي نُفذت لتحسين التغذية، وبرامج توفير أغذية مدعمة بعناصر غذائية، بما في ذلك برامج الأغذية المدعمة بالحديد لعلاج فقر الدم لدى المراهقات.
    72. According to available statistics on anaemia in pregnant women in Armenia, there has been a considerable increase in both attendance at clinics for anaemic women and the incidence of anaemia among women over the past three years. UN ٧٢ - ووفقا لﻹحصاءات المتوفرة عن فقر الدم لدى الحوامل في أرمينيا حدثت زيادة كبيرة في عدد المصابات بفقر الدم اللائي يترددن على المستوصفات أو معدل اﻹصابة بفقر الدم بينهن على مدى السنوات الثلاث الماضية.
    267. As part of Government's intervention to reduce anaemia in pregnant women, amongst others, the Ministry of Health introduced flour fortification in 2004. UN 267 - كجزء من تدخل الحكومة لتقليل حالات فقر الدم لدى الحوامل، اتخذت وزارة الصحة إجراءات من بينها إغناء الدقيق في عام 2004.
    These goals must be achieved in such a way that, by 1997, appropriate trends to achieve the decade goals for children will have been established, including reduction of PEM by one half, reduction of the rate of low birth weight to less than 10 per cent, reduction by one third of iron deficiency anaemia in women and the empowerment of all women to breast-feed their children. UN ويتعين تحقيق هذه اﻷهداف بطريقة تؤدي الى ترسيخ الاتجاهات الملائمة لتحقيق أهداف العقد المتعلقة بالطفل بحلول عام ١٩٩٧، بما في ذلك خفض سوء التغذية الناجم عن نقص الطاقة المتولدة من البروتين بمقدار النصف، وخفض معدل نقص الوزن عند الولادة الى أقل من ١٠ في المائة، وخفض فقر الدم لدى المرأة الناجم عن نقص الحديد بمقدار الثلث، وتمكين جميع النساء من إرضاع أطفالهن رضاعة ثديية.
    (c) Malaria-related anaemia: to address the possible use of anaemia in young children and/or pregnant women as an additional indicator of malaria burden and control impact, depending on data collection costs, and with representation from the nutritional programmatic field. UN (ج) فقر الدم المتصل بالملاريا: لمعالجة مسألة إمكانية استخدام فقر الدم لدى الأطفال الصغار و/أو النساء الحوامل كمؤشر إضافي لعبء الملاريا وأثر مكافحتها، رهنا بتكاليف جمع البيانات وبتمثيل من ميدان برامج التغذية.
    With the United Nations Children's Fund (UNICEF), United Nations Development Programme, Pan American Health Organization/World Health Organization, and World Food Programme, as well as institutions under five ministries, FAO implements the programme " Support for the fight against anaemia in vulnerable groups in Cuba " , and is responsible for activities involving food production and processing. UN وبالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الصحة للبلدان الأمريكية ومنظمة الصحة العالمية وبرنامج الأغذية العالمي، إلى جانب مؤسسات تابعة لخمس وزارات، تنفذ منظمة الأغذية والزراعة برنامجا بعنوان " تقديم الدعم لمكافحة فقر الدم لدى الفئات الضعيفة في كوبا " ، وتضطلع بأنشطة تشمل إنتاج الأغذية وتجهيزها.
    291. The prevalence of anaemia in pregnant women and women of childbearing age is 27 per cent and 28 per cent respectively. UN 291 - ويصل معدل انتشار الأنيميا بين الحوامل والنساء اللاتي في سن الخصوبة إلى 27 في المائة و 28 في المائة على التوالي.
    Prevalence of anaemia in children from 12 to 59 months UN انتشار فقر الدم في الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 12 و59 شهراً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more