"analyse and monitor" - Translation from English to Arabic

    • تحليل ورصد
        
    • بتحليل ورصد
        
    • وتحليل ورصد
        
    The non-submission of the forms limits the Department's ability to analyse and monitor the adequacy of the on-the-job training provided. UN ومن شأن عدم تقديم الاستمارات أن يحد من قدرة إدارة عمليات حفظ السلام على تحليل ورصد فعالية التدريب المقدم أثناء الخدمة.
    At the same time, each State had an obligation to continuously analyse and monitor all potential terrorist threats and act appropriately to prevent them. UN وأضاف أن على كل دولة في الوقت نفسه واجب إجراء تحليل ورصد مستمرين لجميع التهديدات الإرهابية المحتملة، والتصرف بشكل مناسب لمنعها.
    It urges the State party to analyse and monitor the impact of measures taken and provide information about the results achieved in its next periodic report. UN وتحث الدولة الطرف على تحليل ورصد أثر التدابير المتخذة وتوفير معلومات عن النتائج التي يتم التوصل إليها في تقريرها الدوري القادم.
    7. Encourages international, national and local human rights non—governmental organizations to development awareness of international trade, investment and financial policies, agreements and practices, and capacity to effectively analyse and monitor the human rights impacts of such policies, agreements and practices; UN ٧- تشجع منظمات حقوق اﻹنسان غير الحكومية، الدولية والوطنية والمحلية، على تنمية الوعي بالسياسات والاتفاقات والممارسات التجارية والاستثمارية والمالية الدولية، وتنمية القدرة على القيام على نحو فعال بتحليل ورصد آثار هذه السياسات والاتفاقات والممارسات على حقوق اﻹنسان؛
    ● Strengthen the capacity of government agencies and civil society to gather, analyse and monitor social indicators and to review public policies, budgets and programmes that impact on people's well-being; UN ● تعزيز قدرة الوكالات الحكومية والمجتمع المدني على الاجتماع وتحليل ورصد المؤشرات الاجتماعية واستعراض السياسات والميزانيات والبرامج العامة التي تمس رفاه المجتمع؛
    It urges the State party to analyse and monitor the impact of measures taken and provide information about the results achieved in its next periodic report. UN وتحث الدولة الطرف على تحليل ورصد أثر التدابير المتخذة وتوفير معلومات عن النتائج التي يتم التوصل إليها في تقريرها الدوري القادم.
    Corresponding indicators are also under development to help define these criteria quantitatively and qualitatively; enable countries to analyse and monitor the effects of forest management interventions over time; and improve forestry practices to meet defined country-level goals, as well as international commitments. UN كما يجري وضع مؤشرات مناظرة للمساعدة في تحديد هذه المعايير كميا وكيفيا؛ وتمكين البلدان من تحليل ورصد آثار التدخلات لإدارة الغابات بمرور الوقت؛ وتحسين الممارسات المتعلقة بالغابات لتحقيق الأهداف المحددة على الصعيد القطري، فضلا عن الالتزامات الدولية.
    Finally, there was a need to enhance the capacity of Governments to analyse and monitor the increasing complexity of the global trade environment. UN ٧١ - وأخيرا، هناك حاجة إلى تحسين قدرة الحكومات على تحليل ورصد التعقيد المتزايد للبيئة التجارية العالمية.
    The Committee commends the Tribunal for applying lessons learned from other United Nations system entities and trusts that it will continue to closely analyse and monitor its work-flow distribution with a view to further reducing overtime. UN وتثني اللجنة على المحكمة لتطبيقها الدروس المستفادة من كيانات منظومة الأمم المتحدة الأخرى وتثق بأنها ستواصل عن كثب تحليل ورصد توزيع تدفق عملها بهدف مواصلة خفض وقت العمل الإضافي.
    The Committee commends the Tribunal for applying lessons learned from other United Nations system entities and trusts that it will continue to closely analyse and monitor its work-flow distribution with a view to further reducing overtime (para. 14). UN تثني اللجنة على المحكمة لتطبيقها الدروس المستفادة من كيانات منظومة الأمم المتحدة الأخرى وهي على ثقة من أنها ستواصل عن كثيب تحليل ورصد توزيع تدفق عملها بهدف مواصلة خفص وقت العمل الإضافي. (الفقرة 14)
    If we look at the spirit and the letter of this provision, the Security Council is definitely competent to analyse and monitor situations involving the risk of conflict or a breach of the peace anywhere in the world and to become actively involved in managing crises before conflict breaks out or threats materialize. UN وإذا ألقينا نظرة على روح ونص هذه المادة، فإن من اختصاص مجلس الأمن بالتأكيد تحليل ورصد الحالات التي تنطوي على المجازفة بنشوب الصراع أو انتهاك السلام في أي مكان في العالم، وأن يصبح منخرطا بنشاط مقدما في إدارة هذه الأزمات قبل أن يندلع الصراع أو أن تتحول التهديدات إلى واقع.
    8. The Committee recommends that the State party set up a comprehensive and centralized data collection system to analyse and monitor policies and programmes for implementing the Optional Protocol. UN 8- توصي اللجنة الدولة الطرف بوضع نظام شامل ومركزي لجمع المعلومات من أجل تحليل ورصد سياسات وبرامج تنفيذ البروتوكول الاختياري.
    21.123 During the biennium 2014-2015, expected extrabudgetary resources amounting to $1,728,000 will contribute to strengthen countries' capacity to analyse and monitor and project demographic dynamics in the region and ultimately to support countries to incorporate sociodemographic factors in the design and implementation of public policies. UN 21-123 وخلال فترة السنتين 2014-2015، ستسهم الموارد المتوقعة الخارجة عن الميزانية وقدرها 000 728 1 دولار في تعزيز قدرة البلدان على تحليل ورصد الديناميات الديمغرافية في المنطقة والتنبؤ بها، بما يتيح في نهاية المطاف دعم البلدان في إدراج العوامل الاجتماعية والديمغرافية في تصميم وتنفيذ السياسات العامة.
    37. In order to prevent and mitigate adverse impacts resulting from global challenges, humanitarian actors increasingly seek to analyse and monitor them and their effects on vulnerability to anticipate where and when humanitarian caseloads may emerge or increase. UN 37 - وبغية منع حصول الآثار السلبية الناجمة عن التحديات العالمية والتخفيف من حدتها، تعكف الجهات الفاعلة الإنسانية على نحو متزايد إلى تحليل ورصد هذه التغيرات وتأثيرها على ضعف القدرة على توقع مكان وزمان بروز المشاكل الإنسانية أو تفاقمها.
    " to analyse and monitor major trends in urbanization and the impact of policies for urban and rural settlements, to track progress in the implementation of the Habitat Agenda, and to continue its publication programme, including, inter alia, publication of the Global State of Human Settlements report " .1 UN " تحليل ورصد الاتجاهات الرئيسية في عملية الحضرنة وتأثير سياسات المستوطنات الحضرية والريفية، واقتفاء التقدم المحرز في تنفيذ جدول أعمال الموئل، ومواصلة نشره لبرنامج يشمل عدة أمور من بينها نشر تقرير عالمي عن حالة المستوطنات البشرية في العالم. " (1)
    (h) To analyse and monitor the administration and usage of the field mission logistics system in the field and set up reliable procedures to ensure effectiveness of operations, integrity of the databases and adherence with guidelines for current practices and policy; UN (ح) تحليل ورصد إدارة واستخدام نظام النقل والإمداد للبعثات الميدانية في الميدان وإعداد إجراءات يعول عليها لضمان فعالية العمليات وتكامل قواعد البيانات والالتزام بالمبادئ التوجيهية للممارسات والسياسات الحالية؛
    Within the project on " Coastal Marine Pollution Monitoring and Training: Asia Pacific Mussel Watch " , UNU is seeking to analyse and monitor key hazardous chemicals and substances in the coastal marine areas of the Asia-Pacific region, including relative levels of important agricultural and industrial halogenated hydrocarbons in the eastern Pacific. UN ففي إطار مشروع " رصد التلوث البحري الساحلي والتدريب على مكافحته: مراقبة محار بلح البحر في منطقة آسيا والميحط الهادئ " ، تسعى جامعة الامم المتحدة الى تحليل ورصد الكيماويات والمواد الرئيسية الخطرة في المناطق البحرية الساحلية من منطقة آسيا والمحيط الهادئ، بما في ذلك المستويات النسبية للمركبات الهيدروكربونية الزراعية والصناعية المهلجنة الهامة في المنطقة الشرقية للمحيط الهادئ.
    142. The Committee welcomes the creation of monitoring mechanisms, including the Consultative-Analytical Council, intended, under the Ombudsman conjointly with the Women's Committee of Uzbekistan, to analyse and monitor the implementation of the Convention at the regional and local level and hold regular parliamentary hearings on the results of such monitoring. UN 142- وترحب اللجنة بإنشاء آليات للرصد، بما في ذلك المجلس الاستشاري التحليلي، الذي يعمل تحت إشراف أمين المظالم بالاشتراك مع اللجنة النسائية الأوزبكية، بهدف القيام بتحليل ورصد تنفيذ الاتفاقية على الصعيدين الإقليمي والمحلي، وعقد جلسات استماع برلمانية منتظمة بشأن نتائج هذا الرصد.
    7. The Committee welcomes the creation of monitoring mechanisms, including the Consultative-Analytical Council, intended, under the Ombudsman conjointly with the Women's Committee of Uzbekistan, to analyse and monitor the implementation of the Convention at the regional and local level and hold regular parliamentary hearings on the results of such monitoring. UN 7 - وترحب اللجنة بإنشاء آليات للرصد، بما في ذلك المجلس الاستشاري التحليلي، الذي يعمل تحت إشراف أمين المظالم بالاشتراك مع اللجنة النسائية الأوزبكية، بهدف القيام بتحليل ورصد تنفيذ الاتفاقية على الصعيدين الإقليمي والمحلي، وعقد جلسات استماع برلمانية منتظمة بشأن نتائج هذا الرصد.
    In addition, UNPOS has drafted terms of reference for the establishment of a justice and corrections working group under the Joint Security Committee to discuss, analyse and monitor the implementation of international assistance to improve justice and the rule of law in Somalia. UN وبالإضافة إلى ذلك، أعد المكتب الاختصاصات اللازمة لإنشاء فريق عامل معني بالعدالة والإصلاحيات يكون تابعا للجنة الأمنية المشتركة من أجل مناقشة وتحليل ورصد تنفيذ المساعدة الدولية لتحسين العدالة وسيادة القانون في الصومال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more