"analyse those" - Translation from English to Arabic

    • تحلل تلك
        
    • تحليل تلك
        
    • تحليل هذه
        
    • تحلل هذه
        
    The Assembly requested the Commission to analyse those reports in order to enhance the cooperative effort to combat the world drug problem. UN وطلبت الجمعية من اللجنة أن تحلل تلك التقارير من أجل تعزيز الجهود التعاونية الرامية الى مكافحة مشكلة المخدرات العالمية .
    It requested the Commission to analyse those reports in order to enhance the cooperative effort to combat the world drug problem. UN وطلبت إلى اللجنة أن تحلل تلك التقارير من أجل تعزيز الجهود التعاونية الرامية إلى مكافحة مشكلة المخدرات العالمية.
    The Assembly also requested the Commission to analyse those reports in order to enhance the cooperative effort to combat the world drug problem. UN وطلبت الجمعية العامة أيضا إلى اللجنة أن تحلل تلك التقارير من أجل تعزيز الجهود التعاونية الرامية إلى مكافحة مشكلة المخدرات العالمية.
    Mexico agreed that resources should be repositioned so as to support information centres in the developing countries and, where possible, the establishment of regional centres; it nevertheless wished to analyse those proposals in greater detail. UN وتوافق المكسيك في أنه ينبغي إعادة توجيه الموارد من أجل تدعيم مراكز الإعلام في البلدان النامية، والقيام، إذا أمكن، بإنشاء مراكز إقليمية؛ غير أنها تريد تحليل تلك المقترحات بتفصيل أكبر.
    That evaluation was not intended to analyse those relationships in detail. UN وليس الهدف من هذا التقييم تحليل هذه العلاقات بالتفصيل.
    It was not for the Commission to analyse those consequences exhaustively, as States would tailor the Model Law to their own needs. UN وليس للجنة أن تحلل هذه التبعات تحليلا شاملا، إذ أن الدول ستفصﱢل القانون النموذجي حسب احتياجاتها.
    The Assembly also requested the Commission to analyse those reports in order to enhance the cooperative effort to combat the world drug problem. UN وطلبت الجمعية أيضا الى اللجنة أن تحلل تلك التقارير من أجل تعزيز الجهود التعاونية الرامية الى مكافحة مشكلة المخدرات العالمية.
    The Assembly also requested the Commission to analyse those reports in order to enhance the cooperative effort to combat the world drug problem. UN وطلبت الجمعية أيضا الى اللجنة أن تحلل تلك التقارير من أجل تعزيز الجهود التعاونية الرامية الى مكافحة مشكلة المخدرات العالمية.
    The Assembly also requested the Commission to analyse those reports in order to enhance the cooperative effort to combat the world drug problem. UN وطلبت الجمعية أيضا الى اللجنة أن تحلل تلك التقارير من أجل تعزيز الجهود التعاونية الرامية الى مكافحة مشكلة المخدرات العالمية.
    The Assembly also requested the Commission to analyse those reports in order to enhance the cooperative effort to combat the world drug problem. UN وطلبت الجمعية أيضا إلى اللجنة أن تحلل تلك التقارير من أجل تعزيز الجهود التعاونية الرامية إلى مكافحة مشكلة المخدرات العالمية.
    In paragraph 20 of the Political Declaration, the Assembly called upon all States to report biennially to the Commission on their efforts to meet the goals and targets for the years 2003 and 2008, agreed upon at the twentieth special session, and requested the Commission to analyse those reports in order to enhance the cooperative effort to combat the world drug problem. UN وفي الفقرة ٠٢ من الاعلان السياسي، أهابت الجمعية بجميع الدول أن تقدم الى اللجنة كل سنتين تقريرا عن جهودها المبذولة لتحقيق اﻷهداف والغايات المقررة لسنتي ٣٠٠٢ و٨٠٠٢ المتفق عليها في الدورة الاستثنائية العشرين، وطلبت الجمعية الى اللجنة أن تحلل تلك التقارير من أجل تعزيز الجهود التعاونية الرامية الى مكافحة مشكلة المخدرات العالمية.
    In paragraph 20 of the Political Declaration adopted at its twentieth special session, the Assembly called upon all States to report biennially to the Commission on Narcotic Drugs on their efforts to meet the goals and targets for the years 2003 and 2008 and requested the Commission to analyse those reports in order to enhance the cooperative effort to combat the world drug problem. UN وأهابت الجمعية، في الفقرة 20 من الإعلان السياسي المعتمد في دورتها الاستثنائية العشرين، بجميع الدول أن تقدم إلى لجنة المخدرات كل سنتين تقارير عن جهودها المبذولة لتحقيق الأهداف والغايات المقررة لعامي 2003 و 2008 وطلبت إلى اللجنة أن تحلل تلك التقارير من أجل تعزيز الجهود التعاونية الرامية إلى مكافحة مشكلة المخدرات العالمية.
    In paragraph 20 of the Political Declaration, the General Assembly requested all States to report biennially to the Commission on their efforts to meet the goals and targets for the years 2003 and 2008 agreed at the twentieth special session; in addition, the Assembly requested the Commission to analyse those reports in order to enhance the cooperative effort to combat the world drug problem. UN وفي الفقرة ٢٠ من اﻹعلان السياسي ، طلبت الجمعية العامة إلى جميع الدول أن تُقدﱢم تقارير كل سنتين إلى اللجنة عن جهودها المبذولة لتحقيق اﻷهداف والغايات المقررة للسنتين ٢٠٠٣ و ٢٠٠٨ ، والتي تمت الموافقة عليها أثناء الدورة الاستثنائية العشرين ، وإضافة إلى ذلك ، طلبت الجمعية إلى اللجنة أن تحلل تلك التقارير من أجل تعزيز الجهود التعاونية الرامية إلى مكافحة مشكلة المخدرات العالمية .
    27. In paragraph 20 of the Political Declaration adopted at its twentieth special session,2 the General Assembly called upon all States to report biennially to the Commission on Narcotic Drugs on their efforts to meet the goals and targets for the years 2003 and 2008 agreed at the twentieth special session and requested the Commission to analyse those reports in order to enhance the cooperative effort to combat the world drug problem. UN ٢٧ - في الفقرة ٢٠ من اﻹعلان السياسي الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين)٢(، دعت الجمعية جميع الـدول إلى أن تقدم إلى لجنة المخدرات كل سنتين تقريرا عن جهودها المبذولة لتحقيق اﻷهداف والغايات المقررة لعامي ٢٠٠٣ و ٢٠٠٨ المتفق عليها في الدورة الاستثنائية العشرين، وطلبت إلى اللجنة أن تحلل تلك التقارير من أجل تعزيز الجهود التعاونية الرامية إلى مكافحة مشكلة المخدرات العالمية.
    In paragraph 20 of the Political Declaration adopted at its twentieth special session, the General Assembly called upon all States to report biennially to the Commission on Narcotic Drugs on their efforts to meet the goals and targets set for the years 2003 and 2008 and requested the Commission to analyse those reports in order to enhance the cooperative effort to combat the world drug problem. UN 2- دعت الجمعية العامة جميع الدول في الفقرة 20 من الاعلان السياسي الذي اعتمدته في دورتها الاستثنائية العشرين، إلى أن تقدّم إلى لجنة المخدرات كل سنتين تقريرا عن جهودها الرامية إلى تحقيق الأهداف والغايات المحددة لعامي 2003 و2008، وطلبت إلى اللجنة أن تحلل تلك التقارير من أجل تعزيز الجهد التعاوني لمكافحة مشكلة المخدرات العالمية.
    However, once documents have been entered into the database, there will be a need to analyse those documents by experienced and skilful personnel within this section. UN بيد أنه متى جرى إدخال الوثائق في قاعدة البيانات، فستدعو الحاجة الى تحليل تلك الوثائق بواسطة موظفين داخل هذا القسم من ذوي الخبرة والمهارة.
    However, once documents have been entered into the database, there will be a need to analyse those documents by experienced and skilful personnel within this section. UN بيد أنه متى جرى إدخال الوثائق في قاعدة البيانات، فستدعو الحاجة الى تحليل تلك الوثائق بواسطة موظفين داخل هذا القسم من ذوي الخبرة والمهارة.
    74. There is a pressing need for a renewed effort to collect and disseminate accurate, comprehensive and up-to-date data, as well as to analyse those data in order to gain a better understanding of the implications of non-tariff measures for international trade, economic growth and sustainable development. UN 74 - وهناك حاجة ملحة إلى تجديد الجهود الرامية إلى جمع ونشر بيانات دقيقة وشاملة وحديثة، فضلا عن تحليل تلك البيانات بحيث يفهم بوضوح أكبر الآثار المترتبة على التجارة الدولية والنمو الاقتصادي والتنمية المستدامة من استخدام التدابير غير الجمركية.
    He considered that it was important to analyse those proposals in terms of the implications of their implementation. UN ويعتقد أنه من الأهمية بمكان تحليل هذه المقترحات من منظور ما يترتب على تطبيقها.
    The Commission on Crime Prevention and Criminal Justice, for its part, had helped States analyse those complex issues and foster a common understanding of the solutions required. UN وقد ساعدت لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، من جهتها، الدول على تحليل هذه المسائل المعقدة وتعزيز التوصل إلى تفاهم مشترك بشأن الحلول المطلوبة.
    On this basis, the mission shall endeavour to analyse those events and formulate proposals on the type of assistance that could be offered by the United Nations and the international community to the Government of Burundi in order to support the efforts it is making to restore peace and security in the country and to help it restore and rebuild what was destroyed or damaged during those events. UN وعلى هذا اﻷساس، ستسعى البعثة إلى تحليل هذه اﻷحداث وصوغ مقترحات بشأن نوع المساعدة التي يمكن أن تقدمها اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي إلى حكومة بوروندي من أجل دعم الجهود التي تبذلها بغية إعادة السلم واﻷمن إلى البلد، ومن أجل مساعدتها على تأدية مهام إعادة تأهيل وبناء ما تدمر أو تضرر خلال اﻷحداث.
    The Government could then analyse those statistics in order to see how the authorities had failed to prevent the acts of violence and how coordination between the agencies involved could be improved. UN وعندها تستطيع الحكومة أن تحلل هذه الإحصاءات بقصد معرفة كيفية تقاعس السلطات عن منع أعمال العنف وكيفية تحسين التنسيق بين الوكالات المشتركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more