"analyses of the" - Translation from English to Arabic

    • تحليلات
        
    • التحليلات
        
    • تحاليل
        
    • الدراسات التحليلية
        
    • التحاليل
        
    • بتحليلات
        
    • لتحليلات
        
    He called for country- and region-specific analyses of the social order in which governance takes place to improve results. UN ودعا إلى إجراء تحليلات قطرية وإقليمية محددة للنظام الاجتماعي الذي تحدث فيه الحوكمة من أجل تحسين النتائج.
    A start of making gender and impact analyses of the macro-economic policy; UN البدء في إجراء تحليلات للمنظور الجنساني وللأثر بالنسبة لسياسة الاقتصاد الكلي؛
    Within the International Disability Caucus, LSN developed legal analyses of the proposed draft. UN وفي إطار اللجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي للإعاقة، وضعت الشبكة تحليلات قانونية للمشروع المقترح.
    :: Conduct more analyses of the requests, offers, and related assistance programmes to develop effective matching strategies UN :: إجراء المزيد من التحليلات بشأن الطلبات والعروض وبرامج المساعدة ذات الصلة من أجل وضع استراتيجيات فعالة للمطابقة
    It now turns to some analyses of the recurrent substantive issues that arise in construction contracts. UN وينتقل الآن إلى القيام ببعض التحليلات للقضايا الموضوعية المتكررة التي تنشأ في عقود البناء.
    Kuwait states that there are no written reports or analyses of the causes of specific spontaneous detonations. UN 201- وتذكر الكويت أنه لا توجد تقارير أو تحاليل مكتوبة عن أسباب التفجيرات التلقائية المحددة.
    The contractor has also provided ADCP data, the analyses of the data are not provided. UN وقدم المقاول أيضا بيانات محددات دوبلر الصوتية لقياس التيار، ولم تقدم تحليلات للبيانات.
    Following in-depth analyses of the outputs of the various studies, a minimum set of 11 impact indicators was identified. UN وبعد إجراء تحليلات معمقة لنتائج مختلف الدراسات، تم تحديد مجموعة دنيا مكونة من 11 مؤشراً من مؤشرات تقييم الأثر.
    All monitoring and assessment studies should provide thorough analyses of the potential ecological effects of the remediation activity itself. UN وينبغي لجميع دراسات الرصد والتقدير أن تقدم تحليلات شاملة للتأثير البيئي المحتمل لنشاط الإصلاح نفسه.
    The UN Chronicle provided ongoing, in-depth analyses of the crisis situations in Angola and the Democratic Republic of the Congo. UN وقدمت نشرة " وقائع اﻷمم المتحدة " تحليلات متواصلة ومتعمقة عن حالة اﻷزمات في أنغولا وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    In this context, countries should undertake analyses of the implications of such valuation on forest management and economic development. UN وينبغي للبلدان، في هذا السياق أن تجري تحليلات لآثار هذا التقدير على إدارة الغابات والتنمية الاقتصادية.
    A number of them had indeed prepared in advance analyses of the situation of internal displacement in Colombia on the basis of the Guiding Principles. UN وكان عدد منهم قد أعد بالفعل تحليلات مسبقة لحالة التشرد الداخلي في كولومبيا على أساس المبادئ التوجيهية.
    Furthermore, there is an urgent need to conduct genderspecific analyses of the impact of globalization in its trade, investment and financial aspects. UN وهناك أيضا حاجة عاجلة إلى إجراء تحليلات قائمة على نوع الجنس لأثر العولمة من النواحي التجارية والاستثمارية والمالية.
    The analyses of the ailments of the CD which have been offered here today are partial. UN لقد كانت تحليلات الأوضاع التي يعاني منها المؤتمر التي سمعناها اليوم تحليلات جزئية.
    In this context, countries should undertake analyses of the implications of such valuation on forest management and economic development. UN وينبغي للبلدان، في هذا السياق أن تجري تحليلات ﻵثار هذا التقييم على إدارة الغابات والتنمية الاقتصادية.
    analyses of the information provided by the delegation of Iceland. UN تحليلات للمعلومات المقدمة من وفد آيسلندا.
    Most dispassionate analyses of the problem recommend an unconditional write-off of the debt as the only realistic solution to the crisis. UN وتوصي أكثر التحليلات نزاهة للمشكلة بالشطب غير المشروط للديون بوصفه الحل الوحيد الواقعي للأزمة.
    (i) Conceptual and quantitative analyses of the impact of electronic commerce on trade and development; UN `١` إجراء التحليلات المفاهيمية والكمية ﻷثر التجارة اﻹلكترونية في التجارة والتنمية؛
    Country-specific analyses of the situation of indigenous children UN التحليلات المخصصة لبلدان بعينها لحالة أطفال الشعوب الأصلية
    analyses of the impact of market changes on women in the subregion are likely to have a catalytic effect on research elsewhere in the hemisphere. UN ومن المرجح أن تحاليل اﻷثر المترتب على تغيرات السوق بالنسبة للمرأة في المنطقة دون اﻹقليمية سيكون لها تأثير حفاز على البحث في أماكن أخرى داخل نصف الكرة اﻷرضية.
    He noted with satisfaction that the draft Compact built on current national strategies and frameworks, in particular the peace consolidation strategy and the poverty reduction strategy as well as existing analyses of the threats to peace and stability. UN ولاحظ بارتياح أن مشروع الاتفاق يواصل البناء على أساس الاستراتيجيات والأُطر الوطنية الجارية، وخاصة استراتيجية دعم السلام واستراتيجية الحد من الفقر وكذلك الدراسات التحليلية للتهديدات ضد السلام والاستقرار.
    The statistical analyses of the plan take into account differences in gender, educational level and access to services, in addition to qualitative variations in the level of exclusion. UN وتأخذ التحاليل الإحصائية للخطة في الحسبان الاختلافات من حيث نوع الجنس والمستوى التعليمي ومدى إمكانية الحصول على الخدمات، فضلاً عن التباينات النوعية في مستوى الإقصاء.
    To make thorough analyses of the underlying factors contributing to women's deferred increase of salary, exact statistics on pay are necessary. UN وحرصا على القيام بتحليلات دقيقة للعوامل المتأصلة في هذه الحالة التي تساهم في تأجيل زيادة مرتب المرأة، من الضروري أن توجد إحصائيات دقيقة.
    In addition, this information provides important context to analyses of the numbers of women coming forward for help. UN يضاف إلى ذلك أن هذه المعلومات تتيح سياقاً هاماًّ لتحليلات أعداد النساء اللائي يتقدمن لطلب المساعدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more