"analysis contained in the report" - Translation from English to Arabic

    • التحليل الوارد في التقرير
        
    • التحليل الوارد في تقرير
        
    • التحليل الوارد في هذا التقرير
        
    The analysis contained in the report was especially valuable for States such as Switzerland, which had a long tradition of serving as host countries. UN ويحمل التحليل الوارد في التقرير قيمة خاصة بالنسبة إلى دول مثل سويسرا، التي لها تقليد عريق في الاضطلاع بدور البلدان المضيفة.
    18. The analysis contained in the report shall be concise, factual and include solid reasoning for the conclusions drawn and recommendations suggested for each article of the Convention under review. UN 18- يجب أن يكون التحليل الوارد في التقرير موجزا وواقعيا وأن يشمل تعليلات وجيهة للاستنتاجات التي توصّل إليها والتوصيات المقترحة لكل مادة خاضعة للاستعراض من مواد الاتفاقية.
    In that regard, the analysis contained in the report concerning income and non-income poverty Millennium Development Goals was of paramount importance. UN وفي هذا الصدد، فإن التحليل الوارد في التقرير بشأن الأهداف الإنمائية للألفية فيما يخصّ الفقر ذي الصلة بالدخل وبغير الدخل، يكتسي أهمية بالغة.
    It agreed with the analysis contained in the report of the Secretary-General on the implementation of the programme for the Second Industrial Development Decade for Africa (1993-2002) (A/52/480, para. 5). UN وهو يتفق مع التحليل الوارد في تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ برنامج عقد التنمية الصناعية الثاني ﻷفريقيا )١٩٩٣-٢٠٠٢( A/52/480)، الفقرة ٥(.
    Can the CD stand idly by? The analysis contained in the report of the High-level Panel on Threats, Challenges and Change addresses security in many aspects: putting it into a wider context of issues such as development, institutional arrangements and collective security, including subjects directly relevant to the CD such as arms control, disarmament and nonproliferation. UN فهل سيتخلف مؤتمر نزع السلاح عن الركب؟ إن التحليل الوارد في تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير يتناول الأمن من جوانب عديدة: فهو يضعه في سياق أوسع يضم مسائل مثل التنمية والترتيبات المؤسسية والأمن الجماعي، ويشمل ذلك المواضيع المتصلة اتصالاً مباشراً بالمؤتمر، مثل تحديد الأسلحة ونزع السلاح وعدم الانتشار.
    They validated the analysis contained in the report and emphasized the view that a comprehensive approach is needed for technology facilitation, as the challenge is broader than that of cross-border technology transfer and goes well beyond a narrowly defined technology agenda. UN فقد أكّدت صحة التحليل الوارد في التقرير وأكّدت الرأي القائل بأن تيسير التكنولوجيا لا بد أن يلتمس نهجا شاملا، وذلك لأن التحدي الماثل أوسع من التحدي الذي ينطوي عليه نقل التكنولوجيا عبر الحدود بل يتجاوز بكثير نطاق خطة للتكنولوجيا ضيقة التعريف.
    94. In addition to the analysis contained in the report of the preliminary mission of the Special Rapporteur on the situation of human rights in Zaire to eastern Zaire in March 1997, the joint mission received testimony and information on the perpetration of massacres and other serious violations of human rights and international humanitarian law. UN ٤٩ - تلقت البعثة المشتركة، إلى جانب التحليل الوارد في التقرير عن البعثة اﻷولية للمقرر الخاص المعني بزائير إلى شمال زائير في آذار/مارس ١٩٩٧، شهادات ومعلومات عن ارتكاب مجازر وانتهاكات أخرى خطيرة لحقوق اﻹنسان وللقانون اﻹنساني الدولي.
    23. The representative of South Africa, speaking on behalf of the African Group, said that the analysis contained in the report constituted an important contribution to understanding the nature and depth of the problems facing LDCs and provided necessary guidance on where to focus in addressing these challenges. UN 23- وقال ممثل جنوب أفريقيا، الذي تحدث باسم المجموعة الأفريقية، إن التحليل الوارد في التقرير يشكل إسهاماً هاماً في فهم طبيعة وعمق المشكلات التي تواجهها أقل البلدان نمواً، ويوفر إرشادات ضرورية بشأن المجال الذي يتعين التركيز عليه لدى التصدي لهذه التحديات.
    23. The representative of South Africa, speaking on behalf of the African Group, said that the analysis contained in the report constituted an important contribution to understanding the nature and depth of the problems facing LDCs and provided necessary guidance on where to focus in addressing these challenges. UN 23 - وقال ممثل جنوب أفريقيا، الذي تحدث باسم المجموعة الأفريقية، إن التحليل الوارد في التقرير يشكل إسهاماً هاماً في فهم طبيعة وعمق المشكلات التي تواجهها أقل البلدان نمواً، ويوفر إرشادات ضرورية بشأن المجال الذي يتعين التركيز عليه لدى التصدي لهذه التحديات.
    His delegation was therefore disappointed to find that the analysis contained in the report was incomplete, simplistic and biased, and that long-standing concerns about the steady outflow of young professionals from the Organization and the need for " rejuvenation " of the Secretariat had not been adequately addressed. UN ولذلك فإن وفد بلاده يشعر بخيبة الأمل لكون التحليل الوارد في التقرير ناقص ومبسط ومتحيز ولكون الشواغل القديمة المتعلقة باستمرار تسرب الكفاءات الفنية من الشباب خارج المنظمة والحاجة إلى " تجديد شباب " الأمانة العامة لم تُعالج على نحو واف بالغرض.
    23. The representative of South Africa, speaking on behalf of the African Group, said that the analysis contained in the report constituted an important contribution to understanding the nature and depth of the problems facing LDCs and provided necessary guidance on where to focus in addressing these challenges. UN 23 - وقال ممثل جنوب أفريقيا، الذي تحدث باسم المجموعة الأفريقية، إن التحليل الوارد في التقرير يشكل إسهاماً هاماً في فهم طبيعة وعمق المشكلات التي تواجهها أقل البلدان نمواً، ويوفر إرشادات ضرورية بشأن المجال الذي يتعين التركيز عليه لدى التصدي لهذه التحديات.
    31. The representative of Pakistan, after agreeing with the thrust of the analysis contained in the report on trends in FDI (TD/B/ITNC/2), focused on the need to work out a framework for multilateral rules on FDI. UN ١٣- واتفق ممثل باكستان على صلب التحليل الوارد في التقرير المعني بالاتجاهات في الاستثمار اﻷجنبي المباشر (TD/B/ITNC/2)، مركزاً على الحاجة إلى وضع إطار لقواعد متعددة اﻷطراف بشأن الاستثمار اﻷجنبي المباشر.
    22. General Assembly resolution 67/148 strongly reflected elements of the analysis contained in the report UN-Women had prepared on the subject (A/67/185), in which the Entity found that less than one third of Assembly resolutions adopted at the sixty-sixth session included a gender perspective. UN 22 - وقد جسد قرار الجمعية العامة 67/148 بشكل قوي عناصر التحليل الوارد في التقرير الذي أعدته هيئة الأمم المتحدة للمرأة حول هذا الموضوع (A/67/185)، والذي خلص فيه إلى أن ما لا يزيد على ثلث القرارات التي اتخذتها الجمعية في الدورة السادسة والستين يتضمن المنظور الجنساني.
    The analysis contained in the report has also been used to inform recommendations to be discussed by the " emergency directors " network, comprising United Nations agencies, the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies and nongovernmental organizations, which identifies preparedness actions for major and potential humanitarian emergencies. UN كما استخدم التحليل الوارد في التقرير لتنوير التوصيات التي سيناقشها ' ' القائمون على الإدارة في حالات الطوارئ`` الذين يشكلون شبكة تتألف من وكالات تابعة للأمم المتحدة ومن الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر ومنظمات غير حكومية تتولى تحديد إجراءات التأهب لحالات الطوارئ الإنسانية الكبرى والمحتملة.
    27. Encourages its Main Committees and subsidiary bodies, as well as the Economic and Social Council and its functional commissions, in the light of the analysis contained in the report of the SecretaryGeneral and of the crosscutting nature of gender equality and the empowerment of women, to make further progress in the integration of a gender perspective into their work; UN 27 - تشجع لجانها الرئيسية وهيئاتها الفرعية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجانه الفنية على إحراز مزيد من التقدم، في ضوء التحليل الوارد في تقرير الأمين العام والطابع الشامل للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، في إدماج المنظور المراعي لنوع الجنس في أعمالها؛
    27. Encourages its Main Committees and subsidiary bodies, as well as the Economic and Social Council and its functional commissions, in the light of the analysis contained in the report of the Secretary-General and of the cross-cutting nature of gender equality and the empowerment of women, to make further progress in the integration of a gender perspective into their work; UN 27 - تشجع لجانها الرئيسية وهيئاتها الفرعية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجانه الفنية على إحراز مزيد من التقدم، في ضوء التحليل الوارد في تقرير الأمين العام والطابع الشامل للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، في إدماج المنظور الجنساني في أعمالها؛
    27. Encourages its Main Committees and subsidiary bodies, as well as the Economic and Social Council and its functional commissions, in the light of the analysis contained in the report of the Secretary-General and of the cross-cutting nature of gender equality and the empowerment of women, to make further progress in the integration of a gender perspective into their work; UN 27 - تشجع لجانها الرئيسية وهيئاتها الفرعية، فضلا عن المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجانه الفنية، في ضوء التحليل الوارد في تقرير الأمين العام والطابع الشامل للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، على إحراز مزيد من التقدم في إدماج المنظور الجنساني في أعمالها؛
    30. Encourages its Main Committees and subsidiary bodies, as well as the Economic and Social Council and its functional commissions, particularly in the light of the analysis contained in the report of the Secretary-General13 and of the cross-cutting nature of gender equality and the empowerment of women, to make further progress in the integration of a gender perspective into their work; UN 30 - تشجع لجانها الرئيسية وهيئاتها الفرعية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجانه الفنية على إحراز مزيد من التقدم، ولا سيما في ضوء التحليل الوارد في تقرير الأمين العام(13) والطابع الشامل للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، في إدماج المنظور الجنساني في أعمالها؛
    30. Encourages its Main Committees and subsidiary bodies, as well as the Economic and Social Council and its functional commissions, particularly in the light of the analysis contained in the report of the Secretary-General and of the cross-cutting nature of gender equality and the empowerment of women, to make further progress in the integration of a gender perspective into their work; UN 30 - تشجع لجانها الرئيسية وهيئاتها الفرعية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجانه الفنية على إحراز مزيد من التقدم، ولا سيما في ضوء التحليل الوارد في تقرير الأمين العام(13) والطابع الشامل للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، في إدماج المنظور الجنساني في أعمالها؛
    Recommendations are provided for consideration by the General Assembly, on the basis of the analysis contained in the report. UN وتُعرض التوصيات على الجمعية، لكي تنظر فيها على أساس التحليل الوارد في هذا التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more