"analysis in" - Translation from English to Arabic

    • التحليل في
        
    • التحليل الوارد في
        
    • التحليلات في
        
    • من التحليل
        
    • وتحليلها في
        
    • تحليلها في
        
    • التحليل من
        
    • والتحليلات في
        
    • للتحليل في
        
    • بالتحليل الوارد في
        
    • في تحليله
        
    • اتسم بها التحليل المشمول
        
    • التحليل فيما
        
    • تحليل ورد في
        
    • تحليلات من
        
    analysis in these areas is essential to elucidate the specific obstacles that affect the representation of women. UN ويشكل التحليل في هذه المجالات أمراً ضرورياً لشرح العقبات التي تترك آثارها على تمثيل المرأة.
    It was suggested that the WCO could lead that analysis in light of its expertise and experience with single windows management. UN وذكر أن المنظمة العالمية للجمارك يمكن أن تقود ذلك التحليل في ضوء درايتها وخبرتها بإدارة النوافذ الوحيدة.
    In a random sample of 25 subprogrammes reviewed, OIOS identified such analysis in only three submissions. UN وفي عيِّنة عشوائية مكونة من 25 برنامجا فرعيا تم استعراضها، وجد مكتب الرقابة مثل هذا التحليل في ثلاثة تقارير فقط.
    This second report gave an important empirical basis for realization of the analysis in the third report. UN وأقام التقرير الثاني نهجاً تجريبياً هاماً من أجل الشروع في التحليل الوارد في التقرير الثالث.
    The analysis in the present report is therefore derived from enhanced information management capabilities. UN لذلك، فإن التحليل الوارد في هذا التقرير يستند إلى القدرات المعززة لإدارة المعلومات.
    Subcontracts POPRC analysis in countries UN العقود من الباطن للجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة لأغراض التحليل في البلدان
    5. Requests the Secretary-General to reflect the issues related to this analysis in his annual report on the support account; UN ٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يبين المسائل المتصلة بهذا التحليل في تقريره السنوي عن حساب الدعم؛
    In particular, the Special Rapporteur is in the process of deepening analysis in three main areas which will also be the subject of his future reports: UN وبوجه خاص، يقوم المقرر الخاص بتعميق التحليل في ثلاثة مجالات رئيسية ستكون أيضاً موضوع تقاريره القادمة:
    5. Requests the Secretary-General to reflect the issues related to this analysis in his annual report on the support account; UN ٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يبين المسائل المتصلة بهذا التحليل في تقريره السنوي عن حساب الدعم؛
    Over 90 countries were engaged in using the analysis in their programmes by the end of 2006. UN وشارك أكثر من 90 بلدا في اعتماد التحليل في برامجها بحلول نهاية عام 2006.
    This debate usually gives rise to complaints about the nature of the report of the Council, the most popular criticism being the lack of analysis in the annual report. UN وعادة ما تثير هذه المناقشة الشكاوى بشأن طبيعة تقرير المجلس، وأبرز الانتقادات هو غياب التحليل في التقرير السنوي.
    Figure IX summarizes the analysis in this report regarding national and international personnel. UN ويوجز الشكل التاسع التحليل الوارد في هذا التقرير فيما يتعلق بالموظفين المعينين دولياً والمعينين محلياً.
    Chapter III suggests a framework for investigating the regional dimensions of the Palestinian economy that serves as a guideline for analysis in subsequent chapters. UN ويطرح الفصل الثالث إطاراً لتقصي اﻷبعاد اﻹقليمية للاقتصاد الفلسطيني يسترشد به في التحليل الوارد في الفصول التالية.
    The analysis, in the report of the Panel on United Nations Peace Operations, of the issue of partnership was particularly interesting. UN ووصف التحليل الوارد في تقرير الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام بأنه تحليل بالغ الأهمية.
    The analysis in paragraph 19 of the report recognizes that there has been a proliferation of special procedure mandates and it argues against arbitrary cut—backs or limitations to the mandates. UN ويسلم التحليل الوارد في الفقرة 19 من التقرير بأنه قد حدث تكاثر في ولايات الاجراءات الخاصة، ولكنه يقف موقفاً معارضا من التقليص أو التقييد التعسفيين لهذه الولايات.
    The analysis in the commentary led inevitably to the conclusion that member States could not, as a rule, be responsible for the internationally wrongful act of an international organization. UN ويؤدي التحليل الوارد في التعليق حتماً إلى النتيجة القائلة بأن الدول الأعضاء لا يمكن أن تكون، كقاعدة عامة، مسؤولة عن الفعل غير الجائز قانوناً لمنظمة دولية.
    Linkages between gender and conflict data and analysis in reports and actionable recommendations are not made consistently. UN ولا تقام بصورة منتظمة صلات بين البيانات المتصلة بنوع الجنس وبالنـزاعات وبين التحليلات في التقارير والتوصيات القابلة للتنفيذ.
    He urged the Secretary-General to provide more in-depth analysis in future reports. UN وحث الأمين العام على تقديم المزيد من التحليل المتعمّق في التقارير المقبلة.
    I also identify issues that would benefit from sustained research and analysis in the future. UN وأحدد أيضاً القضايا التي قد يكون من المفيد مواصلة بحثها وتحليلها في المستقبل.
    Some seed samples were also collected for subsequent analysis in the Directorate's Department of Environmental Quality. UN كما أخذوا عينات من البذور من أجل تحليلها في وقت لاحق في إدارة نوعية البيئة التابعة للمديرية المذكورة.
    :: Design and develop curriculum and syllabus based on analysis in order to fill training gaps UN :: تصميم ووضع مناهج ومقررات تقوم على أساس التحليل من أجل سد الثغرات القائمة في التدريب؛
    It requests the State party to include insights gained from such studies and analysis in its next report. UN وتطلب إلى الدولة الطرف أن تدرج آرائها المتبصرة التي استشفتها من هذه الدراسات والتحليلات في تقريرها القادم.
    Tools for analysis in this field are being developed. UN ويجرى حاليا استنباط أدوات للتحليل في هذا الميدان.
    At the same time, they find some of the recommendations acceptable to the extent that they address generic issues, but they do not find these linked to the analysis in the report itself. UN وفي الوقت نفسه، يرون أن بعض هذه التوصيات مقبولة بقدر ما تعالج قضايا ذات طابع عام، بيد أنهم لا يرون أن هذه التوصيات ذات صلة بالتحليل الوارد في التقرير نفسه.
    It will build on the analysis in the previous chapter and make extensive use of scenarios and modelling in its analysis. UN وسيعتمد على التحليل الذي ورد في الفصل السابق، وسيتوسع في استخدام التصورات والنمذجة في تحليله.
    62. A group of 16 delegations welcomed the frankness of the analysis in the report, and said it clearly identified a number of challenges. UN 62 - ورحبت مجموعة مؤلفة من 16 وفداً بالصراحة التي اتسم بها التحليل المشمول بالتقرير، وقالت إنها تمكّنت بشكل واضح من تحديد مجموعة من التحديات الماثلة.
    Some States had conducted a gap analysis in anticipation of their review and used the outcome for their submission. UN وأجرت بعض الدول تحليلاً للثغرات في وقت سابق لاستعراضاتها واستخدمت نتائج هذا التحليل فيما قدَّمته من ردود.
    The report has benefited from analysis in three background studies on forests and economic development commissioned by the secretariat of the United Nations Forum on Forests. UN وقد استفاد التقرير من تحليل ورد في ثلاث دراسات أساسية عن الغابات والتنمية الاقتصادية أجريت بتكليف من أمانة منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات().
    Regarding monitoring and accountability, the Secretary-General has directed the Organization to institute a gender scorecard for each department and office, initiate twice-yearly gender reporting to the Management Committee, monitor and strengthen implementation of flexible work arrangements and undertake exit interviews and analysis in order to identify barriers. UN وفيما يتعلق بالرصد والمساءلة، وجه الأمين العام بأن تنشئ المنظمة سجلا لقياس إنجاز المرأة في كل إدارة وكل مكتب، وبإعداد تقريرين وتقديمها إلى اللجنة الإدارية كل عام، وبرصد وتعزيز تنفيذ ترتيبات ساعات العمل المرنة، وتنظيم مقابلات لإنهاء الخدمة، وإجراء تحليلات من أجل تحديد العوائق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more