"analysis of the causes of" - Translation from English to Arabic

    • تحليل أسباب
        
    • تحليل الأسباب الكامنة وراء
        
    • بتحليل أسباب
        
    • تحليل لأسباب
        
    We welcome the Norwegian initiative to strengthen analysis of the causes of terrorism. UN ونحن نرحب بالمبادرة النرويجية لتعزيز تحليل أسباب الإرهاب.
    He emphasized the importance of an analysis of the causes of conflicts to determine the solutions to be sought. UN وأكّد أهمية تحليل أسباب النزاعات بغية تحديد الحلول اللازمة.
    After an analysis of the causes of child death in the country, the King of Morocco declared that deaths due to diarrhoea would be reduced to a minimum within two years. UN فعلى ضوء تحليل أسباب وفاة اﻷطفال في البلد، أعلن ملك المغرب أن الوفيات الناجمة عن أمراض اﻹسهال ستخفض الى أدنى حد في غضون عامين.
    A. analysis of the causes of the limited number of partnership agreements established in support of the action programme implementation process 33 - 39 11 UN ألف - تحليل الأسباب الكامنة وراء إبرام عدد محدود فقط من اتفاقات الشراكة لدعم عملية تنفيذ برامج العمل 33-39 15
    analysis of the causes of audit recommendations by nature and source will be undertaken for each geographical location in order to guide future audits and inspections. 4. Common analytical perspective UN وسوف يضطلع بتحليل أسباب توصيات مراجعة الحسابات من حيث طبيعتها ومصدرها فيما يتعلق بكل موقع جغرافي، وذلك لتوجيه أعمال مراجعة الحسابات والتفتيش مستقبلا.
    An analysis of the causes of the Tribunal's denial of the amount of $3.052 million counterclaim is presented below. UN ويقدم أدناه تحليل لأسباب رفض الهيئة مبلغ المطالبة المقابلة وقدرها 3.052 مليون دولار.
    :: analysis of the causes of natural disasters and implementation of measures to address the resulting threats to forests and human activities, including threats of fire, pollution, pests, disease and invasive alien species UN :: تحليل أسباب الكوارث الطبيعية وتنفيذ تدابير التصدي للأخطار الناجمة عنها بالنسبة للغابات والأنشطة البشرية، بما في ذلك أخطار الحرائق والتلوث والآفات والأمراض وأنواع الأحياء الدخيلة الغازية
    197. analysis of the causes of maternal mortality in 20022005 revealed that the main causes of maternal mortality were unrelated to pregnancy. UN 197 - أوضح تحليل أسباب وفيات الأمهات في الفترة 2002-2005 أن الأسباب الأساسية لوفيات الأمهات ليست لها صلة بالحمل.
    7. It was noted that the analysis of the causes of international migration was hampered by the lack of adequate data. UN ٧ - لوحظ أن تحليل أسباب الهجرة الدولية قد تعوق من جراء نقص البيانات المناسبة.
    It has established vulnerability analysis and mapping units in regional and country offices in Africa that assist in identifying the vulnerable and food-insecure population, including analysis of the causes of their vulnerability. UN وقد أنشأ وحدات لتحليل مواطن الضعف ورسم الخرائط في المكاتب الإقليمية والقطرية في أفريقيا تساعد على تحديد السكان المستضعفين والذين يعانون من انعدام الأمن الغذائي، ويشمل ذلك تحليل أسباب وضعهم المستضعف.
    11. Bolivia recommended that the Eleventh Congress place emphasis on the analysis of the causes of corruption and the solutions proposed to combat that scourge. UN 11- وأوصت بوليفيا بأن يركز المؤتمر الحادي عشر على تحليل أسباب الفساد والحلول المقترحة لمكافحة هذا البلاء.
    analysis of the causes of slow progress in the improvement of the status of women UN سادسا - تحليل أسباب تباطؤ التقدم في النهوض بوضع المرأة
    9. Bolivia recommended that the Eleventh Congress place emphasis on the analysis of the causes of corruption and the solutions proposed to combat that scourge. UN 9- وأوصت بوليفيا بأن يركز المؤتمر الحادي عشر على تحليل أسباب الفساد وعلى الحلول المقترحة لمكافحة هذا البلاء.
    analysis of the causes of the slow advancement in the improvement of the status of women in the United Nations system UN رابعا - تحليل أسباب التقدم البطيء في تحسين وضع المرأة في منظومة الأمم المتحدة
    31. The analysis of the causes of audit issues pertaining to the 1,144 recommendations indicated that the most common cause (48 per cent) was non-compliance with UNDP regulations, rules, policies and procedures. UN 31 - أظهر تحليل أسباب قضايا مراجعة الحسابات المتصلة بالتوصيات الـ 144 1 أن أكثر الأسباب شيوعاً (48 في المائة) هو عدم الامتثال لأنظمة البرنامج الإنمائي وقواعده وسياساته وإجراءاته.
    A strong focus should be given to the analysis of the causes of land degradation and on measures for prevention of desertification in parallel with measures for rehabilitation. UN 151- وينبغي التركيز بشدة على تحليل أسباب تدهور الأراضي وعلى ما ينبغي اتخاذه من تدابير لمنع التصحر بالتوازي مع تدابير الإصلاح.
    A. analysis of the causes of the limited number of partnership agreements established in support of the action programme implementation process UN ألف- تحليل الأسباب الكامنة وراء إبرام عدد محدود فقط من اتفاقات الشراكة لدعم عملية تنفيذ برامج العمل
    The mandate of the Representative since has been renewed three times (resolutions 1993/95, 1995/57 and 1998/50) and the Representative has been requested to continue his analysis of the causes of internal displacement, the needs of those displaced, measures of prevention and ways to strengthen protection, assistance and solutions for the internally displaced. UN ومنذ ذلك الحين جُددت ولاية الممثل ثلاث مرات (القرارات 1993/95 و1995/57 و1998/50)، وطُلب إليه الاستمرار في تحليل الأسباب الكامنة وراء التشريد الداخلي واحتياجات الأشخاص المشردين والتدابير الوقائية وطرق تعزيز حماية المشردين داخلياً ومساعدتهم وتقديم الحلول إليهم.
    45. As illustrated in figure 3, analysis of the causes of audit issues indicated that the most common (43 per cent) is lack of compliance to pertinent regulations, rules, procedures and guidelines. UN 45 - على نحو ما هو مبين في الشكل 3، اتضح من تحليل الأسباب الكامنة وراء مسائل مراجعة الحسابات أن أكثر الأسباب شيوعا (43 في المائة) هو عدم الامتثال للأنظمة والقواعد والإجراءات والمبادئ التوجيهية ذات الصلة.
    The surveys, which covered both countries of origin and countries of destination, gathered comparable information on both international migrants and persons in the countries of origin who did not migrate, thus providing the ideal reference group for the analysis of the causes of migration. UN وهذه الدراسات، التي شملت بلدان المنشأ وبلدان المقصد على السواء، قد جمعت بيانات قابلة للمقارنة بشأن كل من المهاجرين الدوليين واﻷشخاص في بلدان المنشأ الذين لم يهاجروا، مما يوفر بالتالي مجموعة مرجعية مثالية فيما يتصل بتحليل أسباب الهجرة.
    My delegation is pleased to note that the decisions reached at the ministerial consultations held in the context of Mali’s “Peace Week” from 24-28 March 1997 are fully in keeping with the conclusions of the Panel of Governmental Experts on Small Arms as concerns the analysis of the causes of their proliferation, the nature of the problem and relevant recommendations. UN ويسر وفد بلدي أن يذكر أن القرارات التي توصل إليها في المشاورات الوزارية التي عقدت في سياق " أسبوع السلام " في مالي من ٢٤ إلى ٢٨ آذار/ مارس ١٩٩٧ تتفق تماما مع نتائج لجنة الخبراء الحكوميين المعنيين باﻷسلحة الصغيرة فيما يتعلق بتحليل أسباب انتشارها، وطبيعة المشكلة، والتوصيات ذات الصلة.
    (i) An analysis of the causes of the Party's non-compliance ; UN ' 1 ' تحليل لأسباب عدم امتثال الطرف؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more