"analysis of the responses" - Translation from English to Arabic

    • تحليل الردود
        
    • تحليل الإجابات
        
    • تحليل للردود
        
    • بتحليل الردود
        
    • تحليلا للردود
        
    • تحليل الاجابات
        
    That research will be combined with analysis of the responses to the annex to the Tenth Survey on Crime Trends and Operations of Criminal Justice Systems. UN وسيُجمَع ذلك البحث مع تحليل الردود على مرفق الدراسة الاستقصائية العاشرة لاتجاهات الجريمة وعمليات نظم العدالة الجنائية.
    Regional data sources have also been used to corroborate the analysis of the responses to the questionnaire. UN كما استُخدمت مصادر البيانات الإقليمية لتأييد تحليل الردود على الاستبيان.
    An analysis of the responses reveals that national institutions are in fact acutely aware of the human rights perspective on disability. UN ويكشف تحليل الردود الواردة عن أن المؤسسات الوطنية تدرك في الواقع المنظور القائم على حقوق الإنسان بشأن الإعاقة.
    The analysis of the responses to the questionnaires and interviews revealed slow progress in these matters. UN 206- ويكشف تحليل الإجابات على الاستبيانات والمقابلات عن إحراز تقدم بطيء في هذه المسائل.
    Questionnaires provided to the responsible RAM units in the various entities concerned and analysis of the responses provided. UN استبيانات قُدمت إلى الوحدات المسؤولة عن إدارة السجلات والمحفوظات في مختلف الكيانات المعنية وأجري تحليل للردود المقدمة.
    Item 12: analysis of the responses received on the issues covered in the multi-donor evaluation and results of the open-ended working group UN البند ١٢: تحليل الردود الواردة بشأن المسائل المشمولة بالتقييم المتعدد المانحين والنتائج التي توصل إليها الفريق العامل المفتوح باب العضوية
    An analysis of the responses showed that a majority of the respondents from New York, Geneva and Vienna rated professionalism and courtesy of meeting services assistants, as " excellent " . UN وتبين من تحليل الردود أن معظم المجيبين من نيويورك وجنيف وفيينا قيّموا الروح المهنية واللياقة لدى مساعدي خدمات الاجتماعات بأنها ' ' ممتازة``.
    The second main challenge which appears clearly in the analysis of the responses is the lack of monitoring and evaluation of measures taken. UN 62- وأما التحدي الرئيسي الثاني، الذي يتضح بجلاء من تحليل الردود الواردة، فهو الافتقار إلى رصد وتقييم التدابير المتخذة.
    A follow-up survey could be undertaken before the next Global Forum meeting and a subsequent progress report with analysis of the responses. UN وستجرى دراسة استقصائية لأغراض المتابعة قبل اجتماع المنتدى المقبل يليها تقرير عن التقدم المحرز استنادا إلى تحليل الردود على الأسئلة المطروحة.
    The analysis of the responses would essentially constitute an input for other more comprehensive and participatory reviews, while also being of immediate use to the States concerned. UN وسيُشكّل تحليل الردود أساسا إسهاما من أجل عمليات استعراض أخرى أشمل وتضم عددا أكبر من المشاركين، وسيعود في الوقت ذاته بفائدة مباشرة على الدول المعنية.
    An analysis of the responses to the questionnaire leads to some general conclusions. UN 167- تستخلص من تحليل الردود على الاستبيان بعض الاستنتاجات العامة.
    As land degradation is a dynamic, interactive process that evolves and differs over time and space, the analysis of the responses to its impacts will be an important aspect of LADA. UN وحيث إن تردي الأراضي يشكل عملية دينامية وتفاعلية تتطور وتتباين عبر الأزمنة والأمكنة، فإن تحليل الردود على أثرها سيشكل جانباً أساسياً من جوانب المشروع.
    The analysis of the responses given by States shows great progress made in a few years. UN 12- ويُبيّن تحليل الردود التي قدمتها الدول إحراز تقدم كبير في سنوات قليلة.
    analysis of the responses in early 2006 will also focus geographic, substantive and other areas of consideration for the subregional consultations. UN وسيقع التركيز، عند تحليل الردود في بداية عام 2006، على الجوانب الجغرافية والموضوعية وغيرها من المجالات التي سيُنظر فيها في إطار المشاورات دون الإقليمية.
    analysis of the responses to the survey questionnaire on the illicit manufacturing of, trafficking in and criminal misuse of explosives UN تحليل الإجابات على استبيان الدراسة الاستقصائية بشأن صنع المتفجرات والاتجار بها بصورة غير مشروعة وإساءة استعمالها في الأغراض الإجرامية
    60. analysis of the responses of Governments versus those of organizations of persons with disabilities is based on a sample of 28 countries or areas in which both responded and which represents all five regions. UN 60 - ويستند تحليل الإجابات الواردة من الحكومات مقارنة مع تلك الواردة من منظمات المعوقين إلى عيّنة تتألف من 28 بلداً أو منطقة استجابت فيها كل من الحكومات ومنظمات المعوقين وتمثّل المناطق الخمس.
    III. analysis of the responses to the survey questionnaire on the illicit manufacturing of, trafficking in and criminal misuse of explosives A. Background UN ثالثا- تحليل الإجابات على استبيان الدراسة الاستقصائية بشأن صنع المتفجرات والاتجار بها بصورة غير مشروعة وإساءة استعمالها في الأغراض الإجرامية
    90. An analysis of the responses received also showed that the challenges that various actors point out in terms of implementation are limited human and financial resources. UN 90 - وقد أوضح تحليل للردود الواردة أيضا أن التحديات التي تشير إليها شتى الجهات الفاعلة فيما يتصل بالتنفيذ تتعلق بمحدودية الموارد البشرية والمالية.
    An analysis of the responses reveals the extent to which the disability NGOs have themselves made the transition to the rightsbased perspective on disability. UN ويكشف تحليل للردود الواردة عن مدى قيام المنظمات غير الحكومية نفسها المعنية بالإعاقة بالتحول إلى المنظور القائم على الحقوق بشأن الإعاقة.
    However, he will also be vigilant that his recommendations do not remain without a response and will from time to time carry out an analysis of the responses or lack of responses to his recommendations. UN ومع ذلك، فإنه سيعمل من أجل ألا تظل توصياته دون ردّ، كما سيقوم، بطريقة عرضية، بتحليل الردود على التوصيات أو انعدام الردود عليها.
    49. The Working Group would like to warmly thank all those that responded and presents herewith an analysis of the responses received. UN 49 - ويود الفريق العامل أن يشكر بحرارة جميع الذين أجابوا على الاستبيان أن ويقدم طي هذا تحليلا للردود الواردة.
    On the basis of an analysis of the responses received, as well as the research findings available, the paper offers a conceptual framework for a more refined conception of the relationship between terrorism and organized crime. UN واستنادا إلى تحليل الاجابات الواردة وإلى نتائج البحوث المتاحة، تقدم الوثيقة إطارا نظريا لصوغ مفهوم أكثر دقة للعلاقة بين الإرهاب والجريمة المنظّمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more