She noted that it was important to increase the analytical capacity of law enforcement authorities. | UN | وذكرت أن من المهم زيادة القدرة التحليلية لدى أجهزة إنفاذ القانون. |
In addition, the secretariat should provide information on how it intended to strengthen the analytical capacity of UNCTAD. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي للأمانة أن تتيح المعلومات المتعلقة بالكيفية التي تعتزم أن تعزز بها القدرة التحليلية للأونكتاد. |
Enhancing the analytical capacity of experts, policy makers and decision makers | UN | :: تعزيز القدرة التحليلية للخبراء ومقرري السياسات ومتخذي القرارات |
The second project will assess and improve the analytical capacity of pollutant laboratories in Cuba, a country that only recently ratified the Stockholm Convention and the Rotterdam Convention on the Prior Informed Consent Procedure for Certain Hazardous Chemicals and Pesticides in International Trade. | UN | وسيقوم المشروع الثاني بتقييم وتحسين القدرة التحليلية لمختبرات الملوثات في كوبا، وهو بلد صدق مؤخراً فقط على اتفاقية استكهولم واتفاقية روتردام المتعلقة بتطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيميائية ومبيدات آفات معينة خطرة متداولة في التجارة الدولية. |
There is need for support in the form of technical assistance to boost the analytical capacity of the regional institutions to participate fully in persistent organic pollutants monitoring and production of comparable data for the global monitoring plan. | UN | وثمة حاجة إلى تقديم الدعم في شكل مساعدة فنية لتعزيز القدرات التحليلية للمؤسسات الإقليمية لكي تشارك بالكامل في رصد الملوثات العضوية الثابتة، وإنتاج البيانات القابلة للمقارنة للاستخدام في خطة الرصد العالمية. |
This demonstrates collaboration and indicates that the analytical capacity of institutions has been strengthened in the areas of data collection methods, the standardization of tools and data dissemination. | UN | ويدلل هذا الأمر على التعاون، كما يوضح تعزيز القدرة التحليلية للمؤسسات من حيث طرائق جمع البيانات وتوحيد الأدوات المستخدمة ونشر البيانات. |
Training in commercial diplomacy must be so designed as to ensure that UNCTAD’s role is directed towards strengthening the analytical capacity of developing country officials in international negotiations. | UN | ويجب تضميم التدريب في مجال الدبلوماسية التجارية على نحو يكفل توجيه دور اﻷونكتاد نحو تعزيز القدرة التحليلية لممثلي البلدان النامية في المفاوضات الدولية. |
Training in commercial diplomacy must be so designed as to ensure that UNCTAD’s role is directed towards strengthening the analytical capacity of developing country officials in international negotiations. | UN | ويجب أن يكفل التدريب في مجال الدبلوماسية التجارية توجيه دور اﻷونكتاد نحو تعزيز القدرة التحليلية لممثلي البلدان النامية في المفاوضات الدولية. |
Training in commercial diplomacy must be so designed as to ensure that UNCTAD’s role is directed towards strengthening the analytical capacity of developing country officials in international negotiations. | UN | ويجب أن يكفل التدريب في مجال الدبلوماسية التجارية توجيه دور اﻷونكتاد نحو تعزيز القدرة التحليلية لممثلي البلدان النامية في المفاوضات الدولية. |
The aim is to strengthen the analytical capacity of departments through assistance from experts in these subjects, who would equip us with the necessary tools to assume new roles successfully. | UN | ويتمثل الهدف في تعزيز القدرة التحليلية للإدارات عن طريق الحصول على مساعدة من خبراء في هذه المواضيع يمكنهم أن يزودونا بالأدوات الضرورية للاضطلاع على نحو ناجح بأدوار جديدة. |
Some participants suggested that the option of focused reports would require strengthening of the analytical capacity of treaty bodies and the secretariat and proposed that one treaty body implement the approach of focused reports on a pilot basis. | UN | وأشار بعض المشاركين إلى أن خيار تقديم التقارير المركزة سيتطلب تعزيز القدرة التحليلية للهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، واقترحوا أن تنفذ إحدى الهيئات نهج التقارير المركزة على أساس تجريبي. |
The analytical capacity of the United Nations system to address the impact of macroeconomic and fiscal issues on the dynamics of armed conflict should be strengthened. | UN | وينبغي تعزيز القدرة التحليلية لمنظومة الأمم المتحدة على معالجة ما لآثار المسائل المالية والمتعلقة بالاقتصاد الكلي من آثار على ديناميات الصراعات المسلحة. |
A key element in the future success of the Commissions would be well-prepared and timely documentation that made full use of the analytical capacity of UNCTAD and focused on the topics under discussion. | UN | وأن أحد العناصر الرئيسية في نجاح هذه اللجان مستقبلا يتمثل في إنتاج وثائق تُعد بصورة جيدة وتصدر في الوقت المناسب وتستفيد بصورة كاملة من القدرة التحليلية لﻷونكتاد وتركز على المواضيع قيد المناقشة. |
A key element in the future success of the Commissions would be well-prepared and timely documentation that made full use of the analytical capacity of UNCTAD and focused on the topics under discussion. | UN | وأحد العناصر الرئيسية في نجاح هذه اللجان مستقبلاً يتمثل في إنتاج وثائق تُعد بصورة جيدة وتخرج في الوقت المناسب وتستفيد بصورة كاملة من القدرة التحليلية لﻷونكتاد وتركز على المواضيع قيد المناقشة. |
It was also suggested that the analytical capacity of UNCTAD should be reinforced and that UNCTAD should further strengthen its cooperation with other international organizations, the private sector and NGOs. | UN | واقتُرح أيضاً تعزيز القدرة التحليلية للأونكتاد وقيام الأونكتاد بمواصلة تعزيز تعاونه مع المنظمات الدولية الأخرى ومع القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية. |
In the framework of the Caspian Sea Initiative, UNODC will work to increase the analytical capacity of the law enforcement forces of States in the area with a view to generating more effective and better-targeted strategies. | UN | وسوف يعمل المكتب، في إطار مبادرة بحر قزوين، على زيادة القدرة التحليلية لقوات إنفاذ القانون في دول المنطقة بغية إعداد استراتيجيات أكثر فاعلية وأفضل استهدافا. |
The independent analytical capacity of UNCTAD will be enhanced to ensure the high quality of research and analysis necessary to address key issues of importance to developing countries. | UN | وسيجري تعزيز القدرة التحليلية المستقلة للأونكتاد لضمان نوعية عالية من أعمال البحث والتحليل اللازمة لمعالجة المسائل الرئيسية ذات الأهمية بالنسبة للبلدان النامية. |
It was also suggested that the analytical capacity of UNCTAD should be reinforced and that UNCTAD should further strengthen its cooperation with other international organizations, the private sector and NGOs. | UN | واقتُرح أيضاً تعزيز القدرة التحليلية للأونكتاد وقيام الأونكتاد بمواصلة تعزيز تعاونه مع المنظمات الدولية الأخرى ومع القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية. |
UNODC efforts to enhance the analytical capacity of drug analysis laboratories to meet internationally accepted standards included developing and making available new manuals and guidelines on procedural approaches, methods for forensic analysis and laboratory best practices. | UN | 75- وتضمَّنت جهود المكتب في سبيل تعزيز القدرات التحليلية لمختبرات تحليل المخدِّرات على استيفاء المعايير المقبولة دوليا وضع أدلة ومبادئ إرشادية جديدة وإتاحتها فيما يتعلق بالنُّهج الإجرائية وأساليب التحليل الجنائي والممارسات الفضلى للمختبرات. |
66. UNODC continues its efforts to enhance the analytical capacity of drug analysis laboratories to meet internationally accepted standards through the development of manuals and guidelines on procedural approaches, forensic methodologies and laboratory best practices. | UN | ٦٦- ويواصل المكتب عمله على تعزيز القدرات التحليلية لمختبرات تحليل المخدِّرات لاستيفاء المعايير المقبولة دوليا من خلال وضع أدلة ومبادئ إرشادية بشأن النُّهج الإجرائية ومنهجيات الاستدلال العلمي الجنائي والممارسات المخبرية الفضلى. |
FAO, with financial support from the European Commission, is at present upgrading the analytical capacity of its Global Information and Early Warning System (GIEWS). | UN | 94- كما تقوم الفاو حاليا، بدعم مالي من المفوضية الأوروبية، بتطوير القدرات التحليلية للنظام العالمي للاعلام والانذار المبكر (GIEWS) التابع لها. |