"analytical results" - Translation from English to Arabic

    • النتائج التحليلية
        
    • نتائج التحليلات
        
    After the review of the available results, the international experts judged, unanimously, that the analytical results were valid. UN وبعد استعراض النتائج المتوفرة، أصدر الخبراء الدوليون حكمهم باﻹجماع بأن النتائج التحليلية سليمة.
    All analytical results available to date were considered valid by the assembled experts. UN واعتبر الخبراء المجتمعون جميع النتائج التحليلية المتاحة حتى اﻵن نتائج صحيحة.
    The detailed analytical results from these studies will be made available to the AGBM as work is completed by that Expert Group. UN وستتاح للفريق المخصص النتائج التحليلية المفصلة لهذه الدراسات عندما يستكمل فريق الخبراء عمله.
    These funds essentially support extensions of research and analysis, allowing a more region- or country-specific focus or broader dissemination or advocacy of analytical results. UN وهذه الأموال المستفاد منها تدعم بصورة خاصة عمليات توسيع نطاق البحوث والتحليلات بما يسمح بالتركيز بدرجة أكبر على المناطق أو البلدان أو بتوسيع نطاق نشر النتائج التحليلية أو ترويجها.
    (e) UNMOVIC was solely responsible for drawing any conclusions and assessments from the analytical results. UN (هـ) تكون لجنة الرصد والتحقق والتفتيش وحدها مسؤولة عن استخلاص أية استنتاجات وأية تقييمات من نتائج التحليلات.
    Therefore, 122 analytical results prove that there were no chemical-warfare-related chemicals and one sample shows a substance that could or could not be related to chemical-warfare material. UN وبالتالي، فإن النتائج التحليلية ﻟ ١٢٢ عينة تثبت أنه ليست هناك أية مواد كيميائية تتصل بالحرب الكيميائية، بينما تكشف عينة واحدة عن مادة يمكن أن تتصل أو لا تتصل بمواد الحرب الكيميائية.
    Without a proper understanding of those levels and their variations, the composition of the background could not be verified and quantified so that it could be accounted for in the analytical results. UN وبدون الفهم الصحيح لهذه المستويات ومتغيراتها، لا يمكن التحقق من تكوين الخلفية، وتحديد كميتها، حتى يتسنى بيانها في النتائج التحليلية.
    Finally, it would facilitate their participation in the international collaborative exercises programme, while at the same time reinforcing and ensuring the confidentiality of analytical results. UN وهو سيسهّل، أخيرا، مشاركة تلك المختبرات في برنامج العمليات التعاونية الدولية، في حين يعزّز ويكفل، في الوقت نفسه، سرية النتائج التحليلية.
    46. The experience acquired in the application of this methodology, that is a greater knowledge of the territories and an assessment of the analytical results of each study phase, are of vital importance. UN 46- والخبرة المكتسبة في تطبيق هذه المنهجية، أي ازدياد المعرفة المتعلقة بالمناطق وتقييم النتائج التحليلية لكل مرحلة من مراحل الدراسة، تتسم بأهمية حيوية.
    Iraq did not challenge the analytical results presented, but continues to insist that VX had never been weaponized; UN ولم يطعن العراق في النتائج التحليلية التي قدمت، غير أنه ظل يُصر على أن عامل )في إكس( لم يسلح أبدا.
    This will allow for the outer layer to be changed after handling contaminated evidence inside the trailer, to avoid cross contamination that may skew future analytical results and affect the overall quality of the chemical evidence collection and analytical process. UN وهذا النظام يسمح بتغيير الطبقة الخارجية عقب مناولة الدليل الملوث داخل المقطورة، وذلك لتلافي انتشار التلوث الذي قد يفسد النتائج التحليلية المستقبلية وأن يؤثر في النوعية الكاملة لعملية جمع الأدلة والعملية التحليلية.
    The purpose of the meeting was to discuss all analytical results obtained in the course of the Commission's verification of Iraq's declarations related to the VX activities, and to assess how those results verify Iraq's declarations. UN وكان الغرض من هذا الاجتماع مناقشة جميع النتائج التحليلية التي تم التوصل إليها أثناء اضطلاع اللجنة بالتحقق من إعلانات العراق المتصلة بأنشطة العامل VX، وتقييم الكيفية التي يمكن بها لتلك النتائج التحقق من إعلانات العراق.
    The responsibilities of individual Annex I Parties to undertake and/or report on technical and analytical work was highlighted, and the need for all Parties in the AGBM to assess analytical results was also confirmed. UN وأُلقي الضوء على مسؤوليات فرادى اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول عن الاضطلاع إما بإجراء اﻷعمال التقينة والتحليلية و/أو بتقديم تقارير عنها، كما تم تأكيد الحاجة إلى قيام جميع اﻷطراف اﻷعضاء في الفريق المخصص بتقييم النتائج التحليلية.
    On 19 March 2003, Iraq submitted another paper with more analytical results and indicated that it would attempt to perform a qualitative and quantitative chemical and biological analysis of soil samples taken in a defined grid pattern from an area of the dump site that had been identified by UNSCOM in 1996. UN وفي 19 آذار/مارس 2003 قدم العراق ورقة أخرى تضمنت قدرا أكبر من النتائج التحليلية أشار فيها إلى أنه سيحاول إجراء تحليل بيولوجي وكيميائي كمي ونوعي لعينات من التربة مأخوذة من تشكيل المربعات المحدد في منطقة الطمر حسبما حددته الإنسكوم في عام 1996.
    With regard to the relationship between environmental requirements and market access for developing countries, the report highlights some key issues and summarizes analytical results of UNCTAD's recent work in three sectors (leather and leather products; electrical and electronics equipment; and horticulture). UN وفيما يتصل بالعلاقة بين المتطلبات البيئية ووصول البلدان النامية إلى الأسواق، يسلط التقرير الضوء على بعض القضايا الرئيسية ويلخص النتائج التحليلية للأعمال التي قام بها الأونكتاد مؤخراً في ثلاثة قطاعات (الجلود ومنتجات الجلود؛ والمعدات الكهربائية والإلكترونية؛ والبستنة).
    7. As for UNCTAD's research and analysis activities, some delegates welcomed efforts to address new and emerging issues, such as migration, climate change and the food crisis; others, however, questioned the soundness of some of its analytical results, particularly those on climate change contained in the Trade and Development Report, 2009. UN 7 - وفيما يتعلق بأنشطة البحث والتحليل، رحب بعض المندوبين بالجهود الرامية إلى معالجة القضايا الجديدة والناشئة مثل الهجرة وتغير المناخ والأزمة الغذائية؛ على أن آخرين شككوا في سلامة بعض النتائج التحليلية الصادرة عن الأونكتاد، وخصوصاً تلك المتعلقة بتغير المناخ والواردة في تقرير التجارة والتنمية لعام 2009.
    7. As for UNCTAD's research and analysis activities, some delegates welcomed efforts to address new and emerging issues, such as migration, climate change and the food crisis; others, however, questioned the soundness of some of its analytical results, particularly those on climate change contained in the Trade and Development Report, 2009. UN 7- وفيما يتعلق بأنشطة البحث والتحليل، رحب بعض المندوبين بالجهود الرامية إلى معالجة القضايا الجديدة والناشئة مثل الهجرة وتغير المناخ والأزمة الغذائية؛ على أن آخرين شككوا في سلامة بعض النتائج التحليلية الصادرة عن الأونكتاد، وخصوصاً تلك المتعلقة بتغير المناخ والواردة في تقرير التجارة والتنمية لعام 2009.
    In this context, it will be recalled that the AGBM, at its second session, highlighted the responsibilities of individual Annex I Parties to undertake and/or report on technical and analytical work and confirmed the need for all Parties in the AGBM to assess analytical results (FCCC/AGBM/1995/7, para. 22). UN ويستذكر في هذا السياق أن الفريق المخصص للولاية المعتمدة في برلين شدد في دورته الثانية على مسؤولية آحاد اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول عن الاضطلاع باﻷعمال التقنية والتحليلية و/أو تقديم تقارير عنها كما أكد على ضرورة قيام سائر اﻷطراف اﻷعضاء في الفريق المخصص للولاية المعتمدة في برلين بتقييم النتائج التحليلية )FCCC/AGBM/1995/7، الفقرة ٢٢(.
    (e) Certification with full details of the evaluation of analytical results (for example, numbers of correct results, false positives, false negatives, samples not tested) for each exercise would be an overly complicated process and would not necessarily benefit participants that do not succeed in complying with the requirements of the exercises; UN (ﻫ) إن إصدار شهادة تتضمن تفاصيل كاملة عن تقييم النتائج التحليلية (على سبيل المثال، أعداد النتائج الصحيحة، والنتائج الإيجابية أو السلبية الخاطئة، والنماذج المحلّلة) لكل عملية، من شأنه أن يكون عملية مفرطة التعقيد ولن يكون بالضرورة مفيدا للمشاركين الذين لم يتمكنوا من الامتثال لمتطلبات العمليات التعاونية الدولية؛
    Technical assistance and capacity-building activities provide the medium through which the analytical results and development policy consensus arising from research activities and intergovernmental deliberations are utilized to build up institutional, human, policy and regulatory capacities in developing countries and countries with economies in transition, so that they may better conduct and manage their development process. UN وأنشطة المساعدة التقنية وبناء القدرات هي الوسيلة التي تُستخدم بها نتائج التحليلات وتوافق الآراء بشأن سياسات التنمية الناشئ عن الأنشطة البحثية والمداولات الحكومية الدولية من أجل بناء القدرات المؤسسية والبشرية والسياساتية والتنظيمية في البلدان النامية والبلدان المارة اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، بحيث تُحسّن تسيير وإدارة عملياتها الإنمائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more