"analytical work of" - Translation from English to Arabic

    • العمل التحليلي
        
    • بالتحليلات
        
    • الأعمال التحليلية
        
    • للعمل التحليلي
        
    • بعمل تحليلي
        
    • والأعمال التحليلية
        
    • والتحليلي
        
    • والعمل التحليلي
        
    analytical work of this nature has been accompanied by further investigation missions to follow up with Iraq on its new declarations. UN وصاحب هذا النوع من العمل التحليلي إيفاد بعثات تحقيق إضافية للقيام بعمليات متابعة مع العراق بشأن ما أعلنته مؤخرا.
    It therefore complements the analytical work of UNCTAD on these issues at the international level. UN وهي بالتالي تكمِّل العمل التحليلي الذي يقوم به الأونكتاد في هذه المسائل على الصعيد الدولي.
    The number is reduced in order to better link the analytical work of the Division to the substantive discussions of the meetings organized by partner institutions UN تم تخفيض العدد بغية تحسين الربط بين العمل التحليلي للشعبة والمناقشات الفنية للاجتماعات التي تنظمها المؤسسات الشريكة
    Taking note of the analytical work of the United Nations Office on Drugs and Crime, which provides a preliminary overview of different forms of emerging criminal activity and their negative impact on the sustainable development of societies, UN وإذ تحيط علما بالتحليلات التي يقوم بها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة التي توفر لمحة عامة أولية عن مختلف الأشكال الناشئة من الأنشطة الإجرامية وأثرها السلبي في التنمية المستدامة للمجتمعات،
    No doubt benchmarks and indicators are crucially important for any kind of assessment or analytical work of natural and social processes. UN ومما لا شك فيه أن المقاييس والمؤشرات تكتسي أهمية حاسمة في جميع أنواع تقييم العمليات الطبيعية والاجتماعية أو الأعمال التحليلية لهذه العمليات.
    Thematic implementation reports were to serve as the basis for the analytical work of the Group. UN ويقصد من تقارير التنفيذ المواضيعية أن تشكّل أساساً للعمل التحليلي الذي يقوم به الفريق.
    Complementarities and trade-off between the analytical work of the secretariat and technical cooperation must be carefully weighed. UN وينبغي التفكير بعناية في أوجه التكامل والتبادل بين العمل التحليلي الذي تقوم به الأمانة، والتعاون التقني.
    Sustainable development should be consistently reflected in the analytical work of the United Nations in support of the high-level political forum. UN وينبغي أن تتجلى التنمية المستدامة باستمرار في العمل التحليلي الذي تقوم به الأمم المتحدة لدعم المنتدى السياسي الرفيع المستوى.
    The documentation prepared by the secretariat had facilitated the analytical work of the Group, in particular with regard to substantive issues, good practices and challenges in implementation. UN وذُكر أنَّ الوثائق التي أعدَّتها الأمانة قد سهَّلت العمل التحليلي الذي يقوم به الفريق، وخصوصاً فيما يتعلق بتحليل المسائل الموضوعية والممارسات الجيِّدة والتحدِّيات القائمة في التنفيذ.
    :: Preparation of position papers and technical studies on macroeconomic developments in support of enhancing the capacity of member States based on the analytical work of ECA UN :: إعداد ورقات موقف ودراسات فنية بشأن التطورات الاقتصادية الكلية دعماً لتعزيز قدرة الدول الأعضاء، بالاستناد إلى العمل التحليلي للجنة الاقتصادية لأفريقيا
    63. At the same time, the analytical work of the United Nations system is designed to support the efforts of Member States to find comprehensive solutions to interconnected challenges. UN 63 - وفي الوقت نفسه، يهدف العمل التحليلي الذي تضطلع به منظومة الأمم المتحدة إلى دعم الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء لإيجاد حلول شاملة للتحديات المترابطة.
    The statistical function of the software package has greatly facilitated the analytical work of the Secretariat and it is hoped that it will provide the Conference with readily actionable information. UN وقد يسّرت الوظيفة الاحصائية للمجموعة البرمجية كثيرا من العمل التحليلي للأمانة، والمرجو هو أن يتوافر للمؤتمر نتيجة لذلك معلومات يمكن التصرف مباشرة على أساسها.
    That would facilitate the analytical work of Governments, since the report was published only a short time before the item was discussed in the Sixth Committee. UN وهذا من شأنه أن ييسر العمل التحليلي للحكومــات، ﻷن التقريــر لا ينشر إلا قبل فترة قصيرة من مناقشة البند في اللجنة السادسة.
    Important progress has been made in this connection, in that some of the major technical cooperation programmes initiated since the Conference have been designed both to take advantage of and help advance the analytical work of the secretariat. UN وقد أُحرز تقدم هام في هذا الصدد، من حيث أن بعض برامج التعاون التقني الرئيسية التي استُهلت منذ انعقاد المؤتمر صُممت لكي تستفيد من العمل التحليلي للأمانة ولكي تسهم في تقدمه.
    The analytical work of UNCTAD was commendable in such areas as investment, agriculture, transfer of technology and implementation issues, and it should be intensified. UN وأضاف أن العمل التحليلي الذي يضطلع به الأونكتاد في مجالات مثل الاستثمار، والزراعة، ونقل التكنولوجيا، وقضايا التنفيذ، هو عمل جدير بالثناء وينبغي تكثيفه.
    The analytical work of both commissions produced comparative analysis of economic performances of the reform process and also of sectoral policies, feeding the economic debate and helping countries to assess their comparative advantages and weaknesses. UN وقد تمخض العمل التحليلي للجنتين عن تحليل مقارن لﻷداء الاقتصادي لعملية اﻹصلاح، وكذلك للسياسات القطاعية، بما يغذي المناقشة الاقتصادية ويساعد البلدان على تقييم ميزاتها، ومواطن ضعفها، النسبية.
    Taking note of the analytical work of the United Nations Office on Drugs and Crime, which provides a preliminary overview of different forms of emerging criminal activity and their negative impact on the sustainable development of societies, UN وإذ تحيط علما بالتحليلات التي يقوم بها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة التي توفر لمحة عامة أولية عن مختلف الأشكال الناشئة من الأنشطة الإجرامية وأثرها السلبي في التنمية المستدامة للمجتمعات،
    Taking note of the analytical work of the United Nations Office on Drugs and Crime, which provides a preliminary overview of different forms of emerging criminal activity and their negative impact on the sustainable development of societies, UN وإذ تحيط علما بالتحليلات التي يقوم بها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة التي توفر لمحة عامة أولية عن مختلف الأشكال الجديدة من الأنشطة الإجرامية وأثرها السلبي في التنمية المستدامة للمجتمعات،
    Whereas the analytical work of the organization addresses macroeconomic, sectoral and thematic issues of interest to the countries concerned, the capacity building and technical cooperation activities are generally aimed at equipping them to better respond to the challenges facing them in the global economy. UN ففي حين أن الأعمال التحليلية التي تجريها هذه المنظمة تتناول قضايا الاقتصاد الكلي والقضايا القطاعية والمواضيعية ذات الأهمية بالنسبة للبلدان المعنية، فإن أنشطة بناء القدرات والتعاون التقني تهدف بصورة عامة إلى تزويدها بما يلزم كي تتصدى بصورة أفضل للتحديات التي تواجهها في سياق إطار الاقتصاد العالمي.
    The Thematic Implementation Report will serve as the basis for the analytical work of the Implementation Review Group. UN وسيُستخدم التقرير المواضيعي عن التنفيذ أساسا للعمل التحليلي الذي يضطلع به فريق استعراض التنفيذ.
    UNCTAD should also undertake analytical work of interest to developing countries, including the liberalization of Mode 4 (trade in services) and the development impact of circular migration, and the nexus between migration and development. UN كما ينبغي للأونكتاد أن يقوم بعمل تحليلي لفائدة البلدان النامية، بما في ذلك تحرير أسلوب التوريد 4 (التجارة في الخدمات) وأثر الهجرة الدائرية على التنمية، والعلاقة بين الهجرة والتنمية.
    37. The three projects were closely linked to the normative and analytical work of the Department of Economic and Social Affairs. UN 37 - وقد كان للمشاريع الثلاثة صلة وثيقة بالأعمال المتعلقة بوضع المعايير والأعمال التحليلية لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    In turn, DMFAS provides the research unit of the Debt and Development Finance Branch with information on country debt situations and supports the research and analytical work of the Branch. UN وفي المقابل، يقدم `دمفاس` إلى وحدة البحوث بفرع الديون وتمويل التنمية معلومات عن حالة الديون القطرية ويدعم العمل البحثي والتحليلي الذي يقوم به الفرع.
    The link between these programmes and the analytical work of the Divisions concerned will be strengthened. UN وستعزَز الصلة بين هذه البرامج والعمل التحليلي الذي تقوم به الشُعب المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more