Food production on private ancillary holdings is therefore a critical issue in the agrarian sector at the present time. | UN | ولذلك فإن الإنتاج في نطاق التكتلات الفرعية الخاصة يمثل قضية حرجة في القطاع الزراعي في الظرف الراهن. |
In addition, the Appeals Chamber has dealt with disciplinary matters and the miscellany of ancillary matters related to appeals. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، عالجت دائرة الاستئناف مسائل تأديبية ومجموعة من الأمور الفرعية المتعلقة بالطعون. |
Such ancillary type benefits are difficult to provide under a defined-contribution scheme. | UN | ومن الصعب توفير هذه الاستحقاقات الإضافية في إطار نظام محدد الاشتراكات. |
The ancillary projects included external electrical, civil and landscaping works. | UN | وتشمل المشاريع الإضافية الأشغال الكهربائية والمدنية والخاصة بهندسة المناظر. |
The settlement of disputes relating to the interpretation and application of these rules is an ancillary matter which should not be allowed to detract from the Commission’s focus. | UN | فتسوية المنازعات المتصلة بتفسير وتطبيق هذه القواعد، هي مسألة فرعية لا ينبغي السماح لها بأن تنتقص من تركيز اللجنة. |
This is further enhanced by the inclusion of ancillary offences of attempt, incitement, conspiracy and accessory after the fact. | UN | ويعزز ذلك إدراجُ الجرائم التبعية مثل محاولة ارتكاب الجرم، والتحريض عليه، والتآمر و التستر عليه بعد الفعل. |
For example, the extension of differentiated credit facilities or ancillary services in the supply of goods and services can also be discriminatory. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن تقديم تسهيلات ائتمانية أو خدمات تبعية متمايزة في توريد السلع والخدمات يمكن أن يكون تمييزيا أيضا. |
For the purposes of discussion, one must distinguish between those elements or principles which are central to the rule of law and those which are ancillary to it. | UN | ولغرض المناقشة، يجب أن نميّز بين العناصر والمبادىء المركزية في سيادة القانون وبين العناصر والمبادىء الفرعية لها. |
He recommended that the results of the ancillary meetings and other major events held at the congresses should be reflected in the proceedings of the Congress. | UN | وأوصى بأن تدرج نتائج الاجتماعات الفرعية والمناسبات الرئيسية الأخرى التي تعقد أثناء المؤتمرات في مداولات المؤتمر. |
The importance of ancillary meetings was highlighted. | UN | وجرى التأكيد على أهمية الاجتماعات الفرعية. |
ancillary charges for new headquarters building in Addis Ababa | UN | التكاليف الإضافية لمبنى مقر أديس أبابا الجديد |
The ancillary costs were absorbed by UNMIK or other missions as needed. | UN | وكانت بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، أو بعثات أخرى تستوعب حسب الحاجة التكاليف الإضافية. |
Nevertheless, owing to the age of the items, complete documentation was not always available, and reliance was placed on ancillary records. | UN | غير أنه نظرا لقدم هذه العناصر، لم تتوافر الوثائق الكاملة دائما، وجرى الاستناد إلى السجلات الإضافية. |
They may also include the revenue of ancillary concessions. | UN | وقد تشتمل أيضا على إيرادات امتيازات فرعية. |
Furthermore, certain of those ancillary or complementary functions might not be carried out by the certification service provider itself. | UN | وعلاوة على ذلك، قد لا يضطلع مقدم خدمات التصديق بنفسه ببعض تلك الوظائف التبعية أو التكميلية. |
For example, the extension of differentiated credit facilities or ancillary services in the supply of goods and services can also be discriminatory. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن تقديم تسهيلات ائتمانية أو خدمات تبعية متمايزة في توريد السلع والخدمات يمكن أن يكون تمييزيا أيضا. |
In addition, women play a key role in nonfarm ancillary services, such as sale of produce. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تضطلع النساء بدور رئيسي في الخدمات التكميلية غير الزراعية من قبيل بيع المنتجات. |
The programme of ancillary meetings to be held at the Twelfth Congress is now being drawn up. | UN | ويجري حاليا وضع برنامج الجلسات الجانبية التي ستعقد أثناء المؤتمر الثاني عشر. |
On principle there is an addition of main employment subject to insurance and insignificant ancillary employment. | UN | وهناك من حيث المبدأ إضافة للعمالة الرئيسية الخاضعة للتأمين والعمالة الثانوية غير المهمة. |
(vi) ancillary probate proceedings in the transmitting country concerning receiving country residents; | UN | ' 6` اتخاذ إجراءات ثانوية لإثبات صحة وصية في البلد المحيل تتعلق بمقيمين في البلد المتلقي؛ |
They all had a rather similar landscape pattern: main guesthouses, with an integrated system of ancillary buildings and villas for accompanying dignitaries. | UN | وكانت جميعها ذات تصميم متشابه تقريبا: حيث دور الضيافة، وشبكة متكاملة من المباني والفيلات الملحقة ﻹقامة كبار الشخصيات. |
That is an important ancillary point to the Council's appeal to the signatories themselves. | UN | وتلك نقطة جانبية ذات أهمية من النداء الذي وجهناه إلى الأطراف الموقعة نفسها. |
Furthermore, IBCR organized an ancillary meeting on the draft guidelines on justice for child victims and witnesses of crime. | UN | علاوة على ذلك، نظم المكتب اجتماعا فرعيا بشأن مشروع المبادئ التوجيهية بشأن الأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها. |
However, in many instances, while the case file on a property includes ancillary items of low value, a breakdown of these items and of their inventory and residual values is not included. | UN | ومع ذلك، ففي كثير من الحالات، بالرغم من أن ملف الحالة المتعلق بممتلك ما يشمل بنودا تكميلية منخفضة القيمة، لا يدرج توزيع لهذه البنود ولا لقيمتها الدفترية وقيمتها المتبقية. |
As mentioned above, the civil and religious courts both may claim jurisdiction over division of marital property, the former by original jurisdiction, and the latter by ancillary jurisdiction in the context of a divorce proceeding. | UN | وقد سبق القول بأن المحاكم المدنية والمحاكم الدينية لها الاختصاص بتقسيم ممتلكات الزوجين، وأن اختصاص المحاكم الأولى اختصاص أصلي، وأن اختصاص المحاكم الأخرى اختصاص فرعي بمناسبة قضية طلاق. |
ICT services also support the production and dissemination of a range of ancillary training material. | UN | وتقدم خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات أيضا لإنتاج ونشر طائفة من المواد التدريبية المساعِدة. |