"and a child" - Translation from English to Arabic

    • وطفل
        
    • وللطفل
        
    • وطفلة
        
    • و طفل
        
    • وابنه
        
    In addition, another woman and a child were wounded. UN بالإضافة إلى ذلك، أصيبت امرأة أخرى وطفل بجروح.
    The relationship between a perpetrator and her/his adoptive child is deemed to be the same as that between a perpetrator and a child who is the offspring of the perpetrator. UN وتعتبر العلاقة بين مرتكب الفعل وابنته أو إبنه بالتبني نفس العلاقة بين مرتكِب الفعل وطفل من نسله.
    :: A woman and a child were killed after occupying forces targeted a home in Beit Lahiya and several others were injured. UN :: قتلت امرأة وطفل بعد أن استهدفت قوات الاحتلال منزلا في بيت لاهيا، وأصيب عدة أشخاص آخرين بجروح.
    Article 5 of the law stipulates that the DPRK citizenship shall be granted to a child born between the DPRK citizens, a child born between a DPRK citizen residing in the DPRK and a foreign citizen or a stateless person, a child born between stateless persons residing in the DPRK and a child born in the DPRK but whose parents are unidentified. UN وتنص المادة 5 من القانون على منح مواطنة جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية للطفل المولود لأبوين مواطنين في جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية، وللطفل المولود لأبوين لا وطن لهما مقيمين في جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية، وللطفل المولود في جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية ومجهول الأبوين.
    Approaching 2 subjects at our location. Looks like a woman and a child. Open Subtitles يقترب هدفان في مرمانى يبدو أنها أمرأة وطفلة
    Just the ones with a couple and a child. Open Subtitles فقط تلك التي تحتوي على زوجين و طفل
    I knew that it would,'cause there's nothing in the world more sacred than the bond between a parent and a child. Open Subtitles علمت انه سيكون كذلك لأنه لا يوجد شيئ في العالم مقدس اكثر من العلاقة بين الاب وابنه
    And probably coming home to beat on a woman and a child till he couldn't anymore. Open Subtitles وربما يأتي للبيت لضرب امرأة وطفل لكنه لا يستطيع بعد الان
    In the ashes we found the remains of a man and a child. Open Subtitles وبقايا الرمادّ الذيّ وجدناهُ كان لرجل وطفل
    I am a woman with a murdered husband, a heroin addiction, and a child that I haven't been a mother to. Open Subtitles إنّي امرأة زوجة رجل مقتول، مدمنة هيروين وطفل لم أكن أماً له أبداً.
    I must test my theory on a man, a woman and a child. Open Subtitles يجب أن أختبر نظريتي على رجل، إمرأة وطفل.
    Yeah, well, I have a wife right here and a child to say otherwise. Open Subtitles نعم، حسنا، لدي زوجة الحق هنا وطفل أن يقول خلاف ذلك.
    and a child is missing. That can't be a good sign. Open Subtitles وطفل يختفي لا يمكن لهذا أن يكون أمرًا جيدًا
    This man has a wife and a child who, unlike me, still has a father, so I am going to go help him. Open Subtitles هذا الرجلِ لديه زوجة وطفل واعلى مايبدو، ليس مثلي ما زالَ لَديه أبّ لذا سَأَذْهبُ لمساعدتَه
    I have a husband and a child, neither of whom are speaking to me. Open Subtitles انا .. انا لدي زوج وطفل كلاهما لا يتخدث معيّ
    They say you have a Arid woman and a child protected. Open Subtitles يقولون أنك كنت تدافع عن إمرأة من الآريد وطفل
    5. In all cases, and in particular in all matters relating to this article, the best interests of the child shall be a primary consideration, and a child who is capable of forming his or her own views shall have the right to express those views freely, the views of the child being given due weight in accordance with the age and maturity of the child. UN 5 - يكون الاعتبار الأساسي، في جميع الظروف، هو مصلحة الطفل الفضلى ولا سيما فيما يتعلق بهذه المادة، وللطفل القادر على التمييز الحق في إبداء رأيه بكل حرية ويؤخذ هذا الرأي في الاعتبار على النحو الواجب مع مراعاة عمره ودرجة نضجه.
    5. In all cases, and in particular in all matters relating to this article, the best interests of the child shall be a primary consideration, and a child who is capable of forming his or her own views shall have the right to express those views freely, the views of the child being given due weight in accordance with the age and maturity of the child. UN 5- تمثل مصلحة الطفل الفضلى، في جميع الظروف، ولا سيما فيما يتعلق بهذه المادة، اعتباراً أساسياً، وللطفل القادر على التمييز الحق في إبداء رأيه بكل حرية ويؤخذ هذا الرأي في الاعتبار على النحو الواجب مع مراعاة عمره ودرجة نضجه.
    5. In all cases, and in particular in all matters relating to this article, the best interests of the child shall be a primary consideration, and a child who is capable of forming his or her own views shall have the right to express those views freely, the views of the child being given due weight in accordance with the age and maturity of the child. UN 5 - يكون الاعتبار الأساسي، في جميع الظروف، هو مصلحة الطفل الفضلى ولا سيما فيما يتعلق بهذه المادة، وللطفل القادر على التمييز الحق في إبداء رأيه بكل حرية ويؤخذ هذا الرأي في الاعتبار على النحو الواجب مع مراعاة عمره ودرجة نضجه.
    56. An armed terrorist group targeted a number of civilian in the town of Nu`aymah, killing one man and a child. UN 56 - استهدفت مجموعة إرهابية مسلحة عدد من المواطنين في مدينة النعيمة مما أدى إلى إصابة مواطن وطفلة.
    You choose a woman and a child over your own home? Open Subtitles أتفضل أمرأة و طفل عوضاً عن آلكَ الحقيقيين؟
    The strategy is about some kind of love transaction... between a parent and a child... involving the greatest gift of all, a Chevy. Open Subtitles الإستراتيجية عن نوع من الصفقات بين أب وابنه متضمنة أعظم هدية على الإطلاق، "شيفي".

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more