"and a description of the" - Translation from English to Arabic

    • ووصف
        
    • ووصفا
        
    • ووصفاً
        
    • وعرضا
        
    A brief outline of the structure of the Framework, and a description of the types of measures included, follows. UN ويرد فيما يلي مخطط موجز لهيكل الإطار ووصف لأنواع المقاييس المدرجة.
    All reports contain information regarding the location of samples collected, the methods used and a description of the results obtained, along with graphical, and in some cases tabulated, data. UN وتحتوي جميع التقارير على معلومات بخصوص موقع العينات المأخوذة، والأساليب المستخدمة، ووصف للنتائج المتحصل عليها، إلى جانب بيانات رسوم بيانية وكذلك، في بعض الحالات، بيانات مجدولة.
    Technical description of the project and a description of the transfer of technology, including viability of technological choices; UN `3` وصف تقني للمشروع ووصف لنقل التكنولوجيا، بما في ذلك صلاحية الخيارات التكنولوجية؛
    The Advisory Committee therefore requests that the upcoming report include such an analysis and a description of the resulting strategic plan. UN ولذلك فإن اللجنة تطلب أن يتضمن التقرير القادم ذلك التحليل ووصفا للخطة الإستراتيجية التي ستنتج عنه.
    (iii) Technical description of the project and a description of the transfer of technology, including viability of technological choices; UN `3` وصفا تقنيا للمشروع ووصفا لنقل التكنولوجيا، بما في ذلك صلاحية الخيارات التكنولوجية؛
    In addition, the Advisory Committee was provided with supplementary information containing an organization chart of the Office of the Special Envoy, and a description of the functions of the proposed UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد زودت اللجنة الاستشارية بمعلومات تكميلية تتضمن خريطة تنظيمية لمكتب المبعوث الخاص، ووصفاً لمهام 19 وظيفة مقترحة ترد في الفقرات أدناه.
    (c) In the case of a request pertaining to paragraph 2 of this article, a statement of the facts relied upon by the requesting State Party and a description of the actions requested. UN (ج) في حالة طلب ذي صلة بالفقرة 2 من هذه المادة، بيانا بالوقائع التي تستند اليها الدولة الطرف الطالبة وعرضا للاجراءات المطلوبة.
    General information and a description of the course would be accessible to everyone, while there would be restricted access to specific parts such as content and training activities. UN وسوف يتاح لكل فرد معلومات عن الدورة ووصف لها، بينما توضع قيود على الوصول إلى أجزاء محددة مثل المحتوى وأنشطة التدريب.
    Technical description of the project and a description of the transfer of technology, including viability of technological choices; UN `3` وصف تقني للمشروع ووصف لنقل التكنولوجيا، بما في ذلك صلاحية الخيارات التكنولوجية؛
    Technical description of the project and a description of the transfer of technology, including viability of technological choices; UN `3` وصف تقني للمشروع ووصف لنقل التكنولوجيا ، بما في ذلك سلامة الخيارات التكنولوجية؛
    Details of any products or services involved and a description of the relevant market; UN :: تفاصيل عن أية منتجات أو خدمات ذات صلة بها ووصف للسوق المعنية؛
    This plan contains a description of the situations that require correction and a description of the affirmative actions that are envisaged. UN وهذه الخطة تحتوي بصفة خاصة على وصف لحالات يتعين تصحيحها، ووصف لإجراءات إيجابية مستهدفة.
    New questions might include the location of the victim at the time of the suspected attack and a description of the symptoms. UN ويمكن أن تشتمل الأسئلة الجديدة على موقع الضحية في وقت الهجوم المشبوه ووصف للأعراض.
    New questions might include the location of the victim at the time of the suspected attack and a description of the symptoms. UN ويمكن أن تشتمل الأسئلة الجديدة على موقع الضحية في وقت الهجوم المشبوه ووصف للأعراض.
    The Committee therefore requests that the upcoming report include such an analysis and a description of the resulting strategic plan. UN ولذلك فإن اللجنة تطلب تضمين التقرير القادم ذلك التحليل ووصفا للخطة الإستراتيجية التي ستنتج عنه.
    It provides a commentary on article 76, paragraphs 4 to 10, and a description of the test of appurtenance. UN وتقدم تعليقا على الفقرات من 4 إلى 10 من المادة 76، ووصفا لاختبار حق الاتفاق.
    Okay, and can you give me a name and a description of the man you say attacked you? Open Subtitles حسنا .. أبامكانك اعطائي اسما ووصفا ؟ للرجل الذي هاجمكما ؟
    He provides details on the role of the Chief Information Technology Officer and a description of the proposed governance framework, setting out the lines of authority, accountability and teamwork among the various bodies and units that manage ICT in the Secretariat. UN وهو يقدم تفاصيل عن الدور المنوط برئيس هيئة موظفي تكنولوجيا المعلومات، ووصفا للإطار الإداري المقترح يحدد فيه خطوط السلطة وأنماط المساءلة والعمل الجماعي فيما بين مختلف الأجهزة والوحدات التي تتولّى إدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الأمانة العامة.
    It included a general overview of the issue, a short update of the current status and a description of the range of considerations involved in preparing for the substantive discussion of the programme element at the Panel's third session. UN وشمل استعراضا عاما للمسألة, واستكمالا موجزا للوضع الراهن، ووصفا لمجموعة الاعتبارات التي تدخل في اﻷعمال التحضيرية للمناقشة الموضوعية للعنصر البرنامجي في الدورة الثالثة للفريق.
    The number of hours worked, the charge-out rate of the relevant person and a description of the activity undertaken were given in each case. UN كما قدمت معلومات في كل حالة من الحالات تشمل عدد الساعات التي تم فيها العمل وحساب معدل ساعة العمل للشخص صاحب العلاقة ووصفاً للنشاط الذي قام به.
    In respect of the Wafra storage facility, PIC's consultants' report contains photographs of the destroyed facility and a description of the dimensions of the buildings. UN 367- وفيما يخص مرفق التخزين في الوفرة، يتضمن تقرير خبراء الشركة الاستشاريين صوراً للمرفق المدمر ووصفاً لأبعاد المباني.
    For example, a description of the incident should be provided, which may include the extent or number of casualties, its circumstances and a description of the signs, symptoms and/or effects. UN فمثلاً يجب تقديم وصف لحالة قد تتضمن درجة الإصابة أو عددها والظروف المحيطة بها ووصفاً للعلامات والأعراض و/أو التأثيرات.
    3. Part I contains general information on Belize, a brief account of milestones in addressing women's issues, the administrative and legal bodies available to the State to enforce the articles of the Convention, and a description of the context in which this initial report is presented to the United Nations Secretariat. UN ٣ - يتضمن الجـزء اﻷول معلومات عامة عن بليز، وعرضا موجزا ﻷهم الانجازات في مجال طرق قضايا المرأة، والهيئات الادارية والقانونية المتاحة للدولة ﻹنفاذ مواد الاتفاقية، ووصفا للسياق الذي يقدم فيه هذا التقرير اﻷولي إلى اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more