"and a lawyer" - Translation from English to Arabic

    • ومحام
        
    • وبمحام
        
    • ومحامٍ
        
    • وأحد المحامين
        
    • وأحد محاميه
        
    • و محامي
        
    • ومحامى
        
    He states that he was not informed of the reasons for his arrest and that when he asked for an interpreter and a lawyer to be assigned to him he was told that they were not necessary. UN ويؤكد صاحب البلاغ عدم إخباره بأسباب القبض عليه، وأنه عندما طلب الاستعانة بمترجم ومحام أُخبر بأن ذلك ليس ضرورياً.
    He states that he was not informed of the reasons for his arrest and that when he asked for an interpreter and a lawyer to be assigned to him he was told that they were not necessary. UN ويؤكد صاحب البلاغ عدم إخباره بأسباب القبض عليه، وأنه عندما طلب الاستعانة بمترجم ومحام أُخبر بأن ذلك ليس ضرورياً.
    Clients receive, over the telephone, useful information and assistance provided by a professional psychologist and a lawyer. UN ويتلقى الزبائن، بالاتصال الهاتفي، المعلومات المفيدة والمساعدة التي يقدمها عالم نفسي مهني ومحام.
    The State party should ensure that all apprehended persons have the right to contact relatives and a lawyer. UN ينبغي أن تكفل الدولة الطرف لجميع الأشخاص الذين يتعرضون للتوقيف الحق في الاتصال بذويهم وبمحام.
    The author had a legal representative assigned by Nidos and a lawyer who represented her in the proceedings under Aliens Law. UN وكان لصاحبة البلاغ ممثل قانوني عيّنته مؤسسة " نيدوس " ، ومحامٍ كان يمثلها في الإجراءات المتخذة بموجب قانون الأجانب.
    With public opinion against them, a confession, and a lawyer with a law degree from Haiti, the Hickeys looked to be going away for a long time. Open Subtitles مع الرأي العام ضدهما, و إعترافهما بالجريمة و محامي بشهادة قانون من هاييتي بدا أن الاخوان هيكي سيغيبان لفترة طويلة
    The Director of the Commission's Gaza office and a lawyer working at the Commission conducted several sessions during the training course. UN وشارك مدير مكتب اللجنة المستقلة في غزة ومحام يعمل مع اللجنة في العديد من الجلسات أثناء الدورة التدريبية.
    The author had a legal representative assigned by a Dutch guardian institute and a lawyer who represented her in the proceedings under Aliens Law. UN وقد كان مع صاحبة البلاغ ممثل قانوني عينته مؤسسة الوصاية الهولندية، ومحام مثلها في الإجراءات بموجب قانون الأجانب.
    In all cases, the Government ensured that all minors in pretrial detention were assisted by an ad hoc guardian and a lawyer. UN وفي جميع الأحوال، يُحرص على أن يستفيد جميع الأحداث الموضوعين في الحبس الاحتياطي من مساعدة وصي خاص ومحام.
    The Competition Department of the Fair Trading Commission should have a mixture of economists and lawyers as case officers, and the immediate recruitment of an economist and a lawyer should be considered. UN ينبغي أن يكون لدى إدارة المنافسة التابعة للجنة التجارة المنصفة فريق مختلط من أخصائيي الاقتصاد والمحامين يعنون بمعالجة القضايا، وينبغي النظر في تعيين أخصائي اقتصاد ومحام على الفور.
    The adjusted length of police custody and the provision concerning the presence of a doctor and a lawyer within the first few hours of custody constituted significant progress. UN وثمة تطورات مهمة تتمثل في تعديل مدة الاحتجاز قيد التحقيق، وحضور طبيب ومحام خلال الساعات الأولى من الاحتجاز رهن المحاكمة.
    In criminal proceedings, they automatically benefit from the assistance of an interpreter when necessary, and a lawyer in all cases, as the right of defence is guaranteed by the Constitution. UN وفي المسائل الجنائية، يجب أن يحصل الأجانب على مساعدة مترجم شفوي إذا لزم الأمر ومحام في جميع الحالات حيث يكفل الدستور الحق في الدفاع.
    - Both the accused made statements during the trial, while assisted by an interpreter and a lawyer. UN - وأدلى المتهمان بأقوالهما أثناء المحاكمة بالاستعانة بمترجم شفوي ومحام.
    The State party provides a copy of the form signed by the author's brother, in which he names two individuals and a lawyer he wishes to be informed, but in which he leaves out the Egyptian Consulate. UN وتقدم الدولة الطرف نسخة من النموذج الذي وقعه شقيق صاحب البلاغ، الذي حدد فيه أسماء شخصين ومحام يرغب في إبلاغهم، ولكنه أغفل فيه القنصلية المصرية.
    The State party should ensure that all apprehended persons have the right to contact relatives and a lawyer. UN ينبغي أن تكفل الدولة الطرف لجميع الأشخاص الذين يتعرضون للتوقيف الحق في الاتصال بذويهم وبمحام.
    In the context of efforts to combat terrorism, the right of detainees to have contact with the outside world, and particularly to have access to their family members and a lawyer and doctor of their choosing, has been severely restricted. UN وفي سياق مكافحة الإرهاب، قُيد بشكل خطير حق الأشخاص المحرومين من الحرية في الاتصال بالعالم الخارجي، ولا سيما الاتصال بأقربائهم، وبمحام وطبيب من اختيارهم.
    The author had a legal representative assigned by Nidos and a lawyer who represented her in the proceedings under Aliens Law. UN وكان لصاحبة البلاغ ممثل قانوني عيّنته مؤسسة " نيدوس " ، ومحامٍ كان يمثلها في الإجراءات المتخذة بموجب قانون الأجانب.
    He's the groom and a lawyer. Open Subtitles هو العريس و محامي.
    A doctor and a lawyer, what's there to worry about? Open Subtitles طبيبة ومحامى ماذا يوجد لأقلق منه؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more