"and a letter dated" - Translation from English to Arabic

    • ورسالة مؤرخة
        
    In a note verbale dated 31 May 2012 and a letter dated 1 August 2012, two of those Member States provided additional information on the case. UN وفي مذكرة شفوية مؤرخة 31 أيار/مايو 2012 ورسالة مؤرخة 1 آب/أغسطس 2012، قدمت اثنتان من تلك الدول الأعضاء معلومات إضافية عن هذه الحالة.
    86. The Monitoring Group sent a letter on 15 September 2006 to the Government of Ethiopia and a letter dated 18 September 2006 to Mudan Airlines notifying them of the above information and seeking their responses. UN 86 - وبعث فريق الرصد رسالة في 15 أيلول/سبتمبر 2006 إلى حكومة إثيوبيا ورسالة مؤرخة 18 أيلول/سبتمبر 2006، إلى شركة مودان للخطوط الجوية لإخطارهما بالمعلومات المذكورة أعلاه وطلب ردهما عليها.
    As evidence of its claim for contract losses, Bhandari provided a copy of the contract along with the general and specific conditions, the completion certificate dated 26 July 1986 and a letter dated 6 October 1990 confirming the amount of the outstanding retention monies. UN 169- وقدمت شركة " بهانداري " دليلاً على مطالبتها بخسائر العقود يتمثل في نسخة من العقد، مع الشروط العامة والمحددة وشهادة الإنجاز المؤرخة في 26 تموز/يوليه 1986، ورسالة مؤرخة في 6 تشرين الأول/أكتوبر 1990 تؤكد مبلغ ضمان الأداء غير المسدد.
    The Committee received letters from five Member States: a letter dated 5 April 2010, a letter dated 16 April 2010, a letter dated 19 April 2010, a letter dated 22 June 2010 and a letter dated 8 July 2010. UN وتلقت اللجنة رسائل من خمس دول أعضاء: رسالة مؤرخة 5 نيسان/أبريل 2010 ورسالة مؤرخة 16 نيسان/أبريل 2010 ورسالة مؤرخة 19 نيسان/أبريل 2010 ورسالة مؤرخة 22 حزيران/يونيه 2010 ورسالة مؤرخة 8 تموز/يوليه 2010.
    I would like to inform the Assembly that I have received a letter dated 5 November 1997 from the Chairman of the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People, contained in document A/52/571, and a letter dated 1 December 1997 from the Permanent Representative of Namibia, contained in document A/52/704. UN أود أن أبلغ الجمعية بأنني تلقيت رسالة مؤرخة ٥ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٧ من رئيس اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، واردة في الوثيقة A/52/571، ورسالة مؤرخة ١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ من الممثل الدائم لناميبيا، واردة في الوثيقة A/52/704.
    In support of this loss element, Saudi Automotive has provided proof of ownership of the Riyadh Workshop, a detailed description of the damage caused by the missile explosion and a letter dated 9 February 1991 reporting the loss to the Saudi Director General of Civil Defence. UN 137- وإثباتاً لعنصر الخسارة هذا قدمت " السعودية للسيارات " دليلاً يثبت ملكية ورشة الرياض، ووصفاً مفصلاً للضرر الذي ألحقه بها انفجار القذيفة ورسالة مؤرخة في 9 شباط/فبراير 1991 تتعلق بإبلاغ المدير العام السعودي للدفاع المدني بالضرر الحاصل.
    By a note verbale dated 8 August 2007 and a letter dated 20 September 2007, the draft text of the indicators of commercial fraud was transmitted to States and to intergovernmental and international non-governmental organizations that are invited to attend the meetings of the Commission and its working groups as observers. UN 2- وأُحيل مشروع نص مؤشرات الاحتيال التجاري بمذكرة شفوية مؤرخة 8 آب/ أغسطس 2007 ورسالة مؤرخة 20 أيلول/سبتمبر 2007، إلى الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الدولية غير الحكومية المدعوة لحضور اجتماعات اللجنة وأفرقتها العاملة بصفة مراقب.
    In a circular note dated 23 September 2004 and a letter dated 20 September 2004, the Secretariat transmitted the questionnaire to Governments and relevant intergovernmental organizations (see annex). UN وفي تعميم مؤرخ 23 أيلول/سبتمبر 2004 ورسالة مؤرخة 20 أيلول/سبتمبر 2004، أحالت الأمانة العامة الاستبيان إلى الحكومات والمنظمات الحكومية ذات الصلة (انظر المرفق).
    By a note verbale dated 8 August 2007 and a letter dated 20 September 2007, the draft text of the indicators of commercial fraud was circulated for comment to States and to intergovernmental and international non-governmental organizations that were invited to attend the meetings of the Commission and its working groups as observers. UN 341- وأُحيل مشروع نص مؤشرات الاحتيال التجاري، بمذكرة شفوية مؤرخة 8 آب/ أغسطس 2007 ورسالة مؤرخة 20 أيلول/سبتمبر 2007، إلى الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الدولية غير الحكومية التي تدعى لحضور اجتماعات اللجنة وأفرقتها العاملة بصفة مراقب.
    A death certificate received and a letter dated 16 March 2012 from the Supreme Court of Belarus informed Mrs. Kavalyou (Kovaleva) that her son had been executed. UN وتلقت السيدة كافاليو (كوفاليف) شهادة وفاة ورسالة مؤرخة 16 آذار/مارس 2012 من المحكمة العليا لبيلاروس تخبرها بأن ابنها قد أُعدم.
    25. Based on representations from UNHCR and a letter dated 19 October 1994 received from the Chairmen of the Security Council Committee established pursuant to resolution 724 (1991) concerning Yugoslavia, the Co-Chairmen discussed the matter with President Milosevic during meetings in Belgrade. UN ٥٢ - واستنادا الى شكاوى مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ورسالة مؤرخة ١٩ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤، وردت من رئيس لجنة مجلس اﻷمن المنشأة عملا بالقرار ٧٢٤ )١٩٩١( بشأن يوغوسلافيا، بحث الرئيسان المشاركان المسألة مع الرئيس ميلوسيفيتش أثناء لقاءات عُقدت في بلغراد.
    4. In connection with item 73, the First Committee had before it the report of the Secretary-General on the risk of nuclear proliferation in the Middle East (A/50/513) and a letter dated 2 February 1995 from the Permanent Representative of Morocco to the United Nations addressed to the Secretary-General (A/50/85-S/1995/152). UN ٤ - وفيما يتعلق بالبند ٧٣، كان معروضا على اللجنة اﻷولى: تقرير اﻷمين العام عن خطر الانتشار النووي في الشرق اﻷوسط (A/50/513) ورسالة مؤرخة ٢ شباط/فبراير ١٩٩٥ موجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم للمغرب لدى اﻷمم المتحدة (A/50/85-S/1995/152).
    3. In connection with the item, the Sixth Committee had before it the report of the Committee on Relations with the Host Country Official Records of the General Assembly, Fiftieth Session, Supplement No. 26 (A/50/26). 95-37866 (E) 071295 /... and a letter dated 17 March 1995 from the Permanent Representative of Iraq to the United Nations addressed to the Secretary-General (A/50/112-S/1995/207). UN ٣ - وكان معروضا على اللجنة السادسة، بصدد نظرها في هذا البند، تقرير لجنة العلاقات مع البلد المضيف)١( ورسالة مؤرخة ١٧ آذار/مارس ١٩٩٥ موجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم للعراق لدى اﻷمم المتحدة )A/50/112-S/1995/207(.
    43. At the 8th meeting, on 29 April, the Council had before it the report of the Commission on Sustainable Development on its organizational session (E/1993/25 and Corr.1) and a letter dated 29 March 1993 from the Permanent Representative of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to the United Nations addressed to the Secretary-General (E/1993/41). UN ٤٣ - في الجلسة ٨ المعقودة في ٢٩ نيسان/أبريل كان معروضا على المجلس تقرير اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة عن دورتها التنظيمية )E/1993/25 و Corr.1( ورسالة مؤرخة ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٣ موجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية لدى اﻷمم المتحدة )E/1993/41(.
    The Security Council resumed its consideration of the item at its 3563rd meeting, held on 10 August 1995 in accordance with the understanding reached in its prior consultations, having before it the report of the Secretary-General submitted pursuant to Council resolution 981 (1995) (S/1995/650) and a letter dated 7 August 1995 from the Secretary-General addressed to the President of the Security Council (S/1995/666). UN واستأنف مجلس اﻷمن نظره في البند في جلسته ٣٥٦٣ المعقودة في ١٠ آب/أغسطس ١٩٩٥، وفقـا للتفاهم الذي توصل إليه في مشاوراته السابقة، وكان معروضا عليه تقرير اﻷمين العام المقدم بموجب قرار مجلس اﻷمن ٩٨١ )١٩٩٥( (S/1995/650) ورسالة مؤرخة ٧ آب/أغسطس ١٩٩٥ وموجهة من اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن (S/1995/666).
    The President: Members are aware that I have received a letter dated 8 March 1997 from the Permanent Representative of Qatar (A/51/822) and a letter dated 10 March 1997 from the Permanent Representative of Colombia (A/51/823), both of which requested an urgent meeting of the Assembly on these two items. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يدرك اﻷعضاء أننــــي تلقيت رسالة مؤرخة ٨ آذار/مارس ١٩٩٧ من الممثل الدائم لقطر )A/51/822( ورسالة مؤرخة ١٠ آذار/ مارس ١٩٩٧ من الممثل الدائم لكولومبيا )A/51/823( يطلبان في كلتيهما عقد جلسة عاجلة للجمعية بشأن هذين البندين.
    6. Subsequently, at the request of the Government of Cambodia, the mandate of the Representative of the Secretary-General in Cambodia was extended periodically, most recently by a letter dated 8 October 1997 from the Secretary-General to the President of the Security Council (S/1997/787) and a letter dated 13 October from the President of the Council to the Secretary-General (S/1997/788). UN ٦ - وبعد ذلك، وبناء على طلب حكومة كمبوديا، جرى تمديد ولاية ممثل اﻷمين العام في كمبوديا بصورة دورية، وكان آخرها بموجب رسالة مؤرخة ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ موجهة من اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن )S/1994/787( ورسالة مؤرخة ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر موجهة من رئيس مجلس اﻷمن إلى اﻷمين العام )S/1997/788(.
    The section takes into account several documents and material provided by the Government of Croatia since March 1997, including its aide-mémoire of 11 June 1997 on the situation of human rights in the country and a letter dated 13 June 1997 from the Deputy Prime Minister and Minister for Foreign Affairs of Croatia addressed to the President of the Security Council (S/1997/454). UN ويأخذ هذا الفرع في الاعتبار العديد من الوثائق والمواد التي تقدمها حكومة كرواتيا منذ آذار/ مارس ١٩٩٧. وتشمل مفكرة مؤرخة ١١ حزيران/يونيه ١٩٩٧ بشأن حالة حقوق اﻹنسان في البلد ورسالة مؤرخة ١٣ حزيران/يونيه ١٩٩٧ من نائب رئيس وزراء ووزير خارجية كرواتيا الى رئيس مجلس اﻷمن (S/1997/454).
    4. For its consideration of the item, the Committee had before it the report of the Secretary-General (A/69/516 and Add.1) and a letter dated 29 August 2014 from the Permanent Representative of Mauritania to the United Nations, in his capacity as the then representative of the Chair of the African Union, addressed to the Secretary-General (A/69/524). UN 4 - وكان معروضا على اللجنة، لأغراض نظرها في البند، تقرير الأمين العام (A/69/516 و Add.1) ورسالة مؤرخة 29 آب/أغسطس 2014 موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم لموريتانيا لدى الأمم المتحدة بصفته ممثل رئيس الاتحاد الأفريقي (A/69/524).
    In support of the claim, the Consortium provided a statement dated 25 January 1994 from its site manager for the Abu Ghraib project, confirming the above facts and the amount claimed, and a letter dated 29 July 1990 from SOLR to the Consortium indicating that certain portions of the Abu Ghraib project were handed over on 11 July 1990. UN 520- وتأييداً للمطالبة، قدم الكونسورتيوم إقراراً مؤرخاً 25 كانون الثاني/يناير 1994 من مدير موقع مشروع أبو غريب، يؤكد الحقائق المشار إليها أعلاه والمبلغ المطالب به، ورسالة مؤرخة 29 تموز/يوليه 1990 وجهتها المؤسسة العامة لاستصلاح الأراضي إلى الكونسورتيوم وتشير إلى أن أجزاءً معينة من مشروع أبو غريب قد تم تسليمها في 11 تموز/يوليه 1990.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more