"and a letter from" - Translation from English to Arabic

    • ورسالة من
        
    • ورسالة موجهة من
        
    • وخطاباً من
        
    • وتقدم رسالة من
        
    • وفي رسالة من
        
    He has provided a newspaper clipping written in Persian and a letter from the Secretariat of Reza II. Both date back to 1988. UN وقد قدم قصاصة من صحيفة مكتوبة باللغة الفارسية ورسالة من سكرتارية رضا بهلوي الثاني. وكلاهما يرجع تاريخهما إلى عام 1988.
    He substantiated the application with the same evidence that had been submitted to the Committee, namely a letter from the Vice-Consul of Haiti in Montreal and a letter from a cardiologist in Canada. UN ودعم هذا الطلب بنفس الأدلة المقدمة إلى اللجنة، وهي رسالة من نائب القنصل الهايتي في مونتريال ورسالة من أحد أطباء أمراض القلب في كندا.
    They submitted several documents in support of their asylum application, inter alia, medical certificates, a document certifying that S.M.'s mother is Armenian, and a letter from a women's organization in Azerbaijan. UN وقدمت الأسرة عدة وثائق دعماً لطلب اللجوء، من بينها شهادات طبية ووثيقة تثبت أن والدة س. م. أرمنية، ورسالة من إحدى المنظمات النسائية في أذربيجان.
    The Government's plan and a letter from UNAMA describing available mechanisms for the rapid and effective deployment of civilian experts were shared with the international community. UN وجرى تقاسم الخطة الحكومية ورسالة موجهة من بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، تصف الآليات المتاحة لنشر الخبراء المدنيين السريع والفعال، مع المجتمع الدولي.
    4.2 The State party contends that the author's allegations with respect to articles 6, paragraph 1, and 7 are inadmissible on the ground of non-exhaustion of domestic remedies since the author has submitted to the Committee two pieces of evidence (a medical report and a letter from Amnesty International) that could have been submitted to domestic authorities. UN 4-2 وتشير الدولة الطرف إلى أن ادعاءات صاحب البلاغ فيما يتعلق بالفقرة 1 من المادة 6 والمادة 7 غير مقبولة على أساس عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية بالنظر إلى أن صاحب البلاغ قدم إلى اللجنة دليلين (تقريراً طبياً وخطاباً من منظمة العفو الدولية) كان يمكن تقديمهما إلى السلطات المحلية.
    5.4 The first named complainant provides an account of what happened to her while in detention and a letter from a woman, who allegedly was detained at the same time, and corroborates her claim that she was tortured during her detention. UN 5-4 وتسرد الوارد اسمها أولاً في البلاغ ما حدث لها أثناء الاحتجاز وتقدم رسالة من امرأة زُعِم أنها احتُجزت في الفترة نفسها وتؤكد ادعاءها أنها تعرضت للتعذيب أثناء احتجازها.
    86. Mr. Marhic (European Union) said that, while he took note of the statements made on behalf of the three regional groups, resolution 65/276 was quite clear and its provisions had been further explained in a note by the Secretary-General and a letter from the former President of the General Assembly. UN 86 - السيد مارهيتش (الاتحاد الأوروبي): قال إنه أحاط علما بالبيانات المدلى بها باسم المجموعات الإقليمية الثلاث، وإن كان القرار 65/276 واضحا تماما، كما أن أحكامه فسرت أكثر في مذكرة من الأمين العام وفي رسالة من الرئيس السابق للجمعية العامة.
    They submitted several documents in support of their asylum application, inter alia, medical certificates, a document certifying that S.M.'s mother is Armenian, and a letter from a women's organization in Azerbaijan. UN وقدمت الأسرة عدة وثائق دعماً لطلب اللجوء، من بينها شهادات طبية ووثيقة تثبت أن والدة س. م. أرمنية، ورسالة من إحدى المنظمات النسائية في أذربيجان.
    He substantiated the application with the same evidence that had been submitted to the Committee, namely a letter from the Vice-Consul of Haiti in Montreal and a letter from a cardiologist in Canada. UN ودعم هذا الطلب بنفس الأدلة المقدمة إلى اللجنة، وهي رسالة من نائب القنصل الهايتي في مونتريال ورسالة من طبيب أمراض قلبية في كندا.
    At its 784th meeting, the Committee had before it a response from the secretariat of the Commission on Human Rights, a response from the organization to the questions posed by the Committee and a letter from the organization concerning the incident. UN وكان معروضا على اللجنة، في جلستها 784، رد أمانة لجنة حقوق الإنسان، ورد المنظمة على الأسئلة التي طرحتها اللجنة، ورسالة من المنظمة تتعلق بالحادثة.
    In support of his ownership, the non-Kuwaiti claimant provided the business licence and a letter from the Kuwaiti claimant acknowledging the non-Kuwaiti claimant's use of the licence. UN وقدم صاحب المطالبة غير الكويتي، إثباتاً لملكيته، رخصة تجارية ورسالة من صاحب المطالبة الكويتي يعترف لـه فيها باستخدام الرخصة.
    It's a flash drive and a letter from Fred Kleinman. Open Subtitles .. إنّه محرك أقراص . (ورسالة من (فريد كلايمن
    In support of this portion of its claim, OGE has provided several invoices and receipts with respect to repatriation expenses and a letter from KOC stating which of such expenses would be reimbursed by KOC. UN 489- ولدعم هذا الجزء من المطالبة قدمت شركة " أوجي " عدة فواتير وإيصالات تتعلق بمصاريف إعادة الموظفين إلى وطنهم، ورسالة من شركة نفط الكويت تحدد ما ستسدده هذه الشركة من تلك المصاريف.
    Tileman submitted copies of the guarantees, a request for extension of the bank guarantees and a letter from the Department of Trade and Industry denying the request for extension of the guarantees. UN 4٢5- وقدمت شركة تايلمان نسخا من الضمانين، وطلباً لتمديد الضمانين المصرفيين، ورسالة من إدارة التجارة والصناعة ترفض فيها طلب التمديد.
    A letter from the Office of the President of the General Assembly, dated 28 October 2009, and a letter from the co-facilitators, dated 2 November 2009, were sent to all permanent representatives and observers. UN وقد وُجهت بهذا الصدد إلى جميع الممثلين والمراقبين الدائمين رسالة من مكتب رئيس الجمعية العامة مؤرخة 28 تشرين الأول/أكتوبر 2009 ورسالة من الميسرين مؤرخة 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    A letter from the Office of the President of the General Assembly, dated 28 October 2009, and a letter from the co-facilitators, dated 2 November 2009, were sent by facsimile to all permanent representatives and observers. UN وقد وُجهت بهذا الصدد إلى جميع الممثلين والمراقبين الدائمين رسالة من مكتب رئيس الجمعية العامة مؤرخة 28 تشرين الأول/أكتوبر 2009 ورسالة من الميسرين مؤرخة 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    Glantre also provided its bank statements and a letter from Scandinavian Bank Group Holdings Ltd. stating that one of the Employer's banks requested it to " extend or pay " one of the guarantees. UN كما وفرت غلانتر كشوفها المصرفية ورسالة من اتحاد المصارف الاسكندنافية المحدود جاء فيها أن مصارف صاحب العمل يطلب " تمديد أو تسديد " أحد الضمانات.
    Consideration of a letter from the Permanent Mission of Cuba concerning an order to seize the Permanent Mission's bank accounts and a letter from the Mission of the United States of America in response UN النظر في رسالة موجهة من البعثة الدائمة لكوبا بشأن أمر بمصادرة حساباتها المصرفية ورسالة موجهة من بعثة الولايات المتحدة الأمريكية ردا عليها
    With respect to the claim for loss of funds in the Iraqi bank account, Larsen submitted a copy of the contract and a letter from the Export- Import Bank of India dated 23 April 1991. UN 376- وفيما يتعلق بالمطالبة المقدمة عن خسارة أموال مودعة في الحساب المفتوح في المصرف العراقي، قدمت شركة لارسين نسخة من العقد ورسالة موجهة من بنك إكسيم في الهند بتاريخ 23 نيسان/أبريل 1991.
    A subsequent memorandum from the secretariat of the Committee to the United Nations Legal Counsel and a letter from the Chairperson to the Secretary-General had met with no response. UN ولم يرد أي رد على مذكرة لاحقة قدمتها الأمانة إلى المستشار القانوني للأمم المتحدة ورسالة موجهة من الرئيس إلى الأمين العام.
    4.2 The State party contends that the author's allegations with respect to articles 6, paragraph 1, and 7 are inadmissible on the ground of non-exhaustion of domestic remedies since the author has submitted to the Committee two pieces of evidence (a medical report and a letter from Amnesty International) that could have been submitted to domestic authorities. UN 4-2 وتشير الدولة الطرف إلى أن ادعاءات صاحب البلاغ فيما يتعلق بالفقرة 1 من المادة 6 والمادة 7 غير مقبولة على أساس عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية بالنظر إلى أن صاحب البلاغ قدم إلى اللجنة دليلين (تقريراً طبياً وخطاباً من منظمة العفو الدولية) كان يمكن تقديمهما إلى السلطات المحلية.
    5.4 The first named complainant provides an account of what happened to her while in detention and a letter from a woman, who allegedly was detained at the same time, and corroborates her claim that she was tortured during her detention. UN 5-4 وتسرد الوارد اسمها أولاً في البلاغ ما حدث لها أثناء الاحتجاز وتقدم رسالة من امرأة زُعِم أنها احتُجزت في الفترة نفسها وتؤكد ادعاءها أنها تعرضت للتعذيب أثناء احتجازها.
    27. During its informal consultations on 9 January 2009, the Committee considered a de-listing request, which had been submitted in accordance with the de-listing procedure set out in resolution 1730 (2006), and a letter from the Director of Global Witness. UN 27 - وخلال المشاورات غير الرسمية التي عقدتها اللجنة في 9 كانون الثاني/يناير 2009، نظرت اللجنة في طلب لرفع اسم من القائمة، كان قد قُدم عملا بإجراء رفع الأسماء من القائمة المبين في القرار 1730 (2006)، وفي رسالة من مدير منظمة غلوبال ويتنس (Global Witness).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more