"and a manual" - Translation from English to Arabic

    • ودليل
        
    • ودليلا
        
    • وكتيب
        
    • وكتيبا
        
    Three new brochures for youth and a manual for peer educators on dual protection were developed and 80 peer educators trained in Ukraine. UN وصدرت ثلاثة كتيبات جديدة ودليل للمثقفين الأقران حول الوقاية الثنائية وتم تدريب 80 من مثقفي الأقران في أوكرانيا.
    These include preparing a UNIDO sales publication on technology foresight and a manual for foresight methodologies. UN وتشمل هذه الخطوات إعداد منشور من منشورات اليونيدو المخصصة للبيع عن التبصر التكنولوجي ودليل لمنهجيات التبصر التكنولوجي.
    Model projects in this area to provide a basis for decision, a roster of experts and a manual on promoting the right to development could be developed. UN ويمكن اعداد مشاريع نموذجية في هذا المجال لتوفير أساس لاتخاذ القرار، وسجل للخبراء، ودليل بشأن تعزيز الحق في التنمية.
    During the reporting period, the Department has issued a booklet and a fold-out questions-and-answers poster, a video and a manual focusing on the new multidimensional peace-keeping and peacemaking responsibilities of the Organization. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أصدرت الادارة كتيبا وملصقا مطويا بأسئلة وأجوبة، وشريط فيديو ودليلا يركز على عملية حفظ السلم الجديدة المتعددة اﻷبعاد وعلى مسؤوليات اﻷمم المتحدة في مجال صنع السلم.
    In the area of policing, UNODC developed a training manual on policing urban space and a manual and checklist on police-prosecutor cooperation on best practices, the collection, analysis and reporting of evidence and the preparation of cases. UN وفي مجال عمل الشرطة، وضع المكتب دليلا تدريبيا بشأن عمل الشرطة في الأماكن الحضرية ودليلا وقائمة مرجعية بشأن التعاون بين الشرطة والنيابة العامة في مجال أفضل الممارسات وجمع الأدلة وتحليلها والإبلاغ عنها وتجهيز القضايا.
    To this end, information materials and a manual have been developed for those involved in the establishment and functioning of national human rights institutions. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، تم وضع مواد إعلامية وكتيب إرشادي للمشتركين في إنشاء وتشغيل المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    At the end of the Year, countries will meet in Spain and adopt, inter alia, a long-term water strategy for the whole ECE region and a manual on public participation in water management. UN وفي نهاية السنة الدولية، ستجتمع البلدان في إسبانيا لتعتمد، في جملة أمور، استراتيجية طويلة الأجل في مجال المياه لمنطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا بأكملها وكتيبا بشأن مشاركة عامة الناس في إدارة المياه.
    Model projects in this area to provide a basis for decision, a roster of experts, and a manual on promoting the right to development could be developed. UN ويمكن اعداد مشاريع نموذجية في هذا المجال لتوفير أساس لاتخاذ القرار، وسجل للخبراء، ودليل بشأن تعزيز الحق في التنمية.
    A regional strategy and a manual for lionfish control have been produced and three workshops have been organized involving local fisherman and other stakeholders from more than 20 countries. UN ووضعت استراتيجية إقليمية ودليل إرشادي لمكافحة سمك التنين، كما نظمت ثلاث حلقات عمل شارك فيها صيادو سمك محليون وغير ذلك من أصحاب المصلحة القادمين من أكثر من 20 بلداً.
    Under the stewardship of the Department of Health, a manual on standards and a manual on guidelines and procedures on laboratory biosafety and biosecurity have already been published and disseminated. UN وبإشراف وزارة الصحة، تم إصدار ونشر دليل بشأن المعايير ودليل حول المبادئ التوجيهية والإجراءات في مختبر السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي.
    Sensitization meetings, contextual studies, a training module and a manual on " Promoting a culture of peace in Nigeria through intercultural dialogue and education " formed part of this endeavour. UN وتندرج في هذا المسعى اجتماعات عقدت للتوعية، ودراسات أجريت لسياقات محددة، ونموذج للتدريب، ودليل عن ' ' الترويج لثقافة السلام في نيجيريا من خلال الحوار بين الثقافات والتعليم``.
    The three regional projects have been afforded the opportunity to participate in the development of a resource book and a manual on integrated water resources management for small island developing States. UN وقد أتيح لهذه المشروعات الإقليمية الثلاث الفرصة للمشاركة في وضع كتاب عن الموارد ودليل بشأن الإدارة المتكاملة لموارد المياه للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    These include the preparation of a UNIDO sales publication on technology foresight and a manual for foresight methodologies, which is currently in progress. UN وتشمل هذه الخطوات إعداد منشور من منشورات اليونيدو المخصصة للبيع عن التبصر التكنولوجي ودليل لمنهجيات التبصر التكنولوجي، وهو في طور الإعداد حاليا.
    Among other initiatives, a programme on employment for the disabled was being broadcast on national radio and television and a manual on the equalization of opportunities for disabled persons would shortly be published. UN ومن بين المبادرات اﻷخرى، برنامج إذاعي يتعلق بفرص العمالة للمعوقين تبثه اﻹذاعة والتلفزيون الوطنيين، ودليل سينشر عما قريب يتعلق بتكافؤ الفرص للمعوقين.
    Also in October, an operational manual outlining the duty and functions of bailiffs was issued, and a manual on juvenile justice was adopted. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر أيضاً، اعتُمد دليل عملي يحدد واجبات سعاة المحكمة ومهامهم، ودليل عن قضاء الأحداث.
    Centre staff also took part in a meeting of technical experts hosted by the Government of Germany to discuss a draft assessment tool on crime prevention and a manual on crime prevention to accompany the Guidelines for the Prevention of Crime. UN كما شارك موظفو المركز في اجتماع للخبراء التقنيين استضافته حكومة ألمانيا لمناقشة مشروع أداة تقييم تتعلق بمنع الجريمة ودليل بشأن منع الجريمة يُرفق بالمبادئ التوجيهية لمنع الجريمة.
    WHO involved women’s groups in its reproductive health research, producing a technical paper on gender and health and a manual for health-care workers in the area of substance abuse. UN وقد اشركت المنظمة جمعات النساء في اﻷبحاث التي تجريها عن الصحة اﻹنجابية وأصدرت ورقة فنية عن الصحة ونوع الجنس ودليلا للعاملين في ميدان الرعاية الصحية عن إساءة استعمال العقاقير.
    The Judiciary Career Council has addressed concerns about transparency and fairness by issuing detailed regulations and a manual on evaluation standards for judges. UN وقد عالج مجلس المهن القضائية بعض الشواغل المتعلقة بالشفافية والنزاهة، وذلك بإصدار قواعد تنظيمية مفصلة ودليلا لمعايير تقييم القضاة.
    To this end, information materials and a manual have been developed for those involved in the establishment and functioning of national human rights institutions. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، تم وضع مواد إعلامية وكتيب إرشادي للمشتركين في إنشاء وتشغيل المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    To this end, information materials and a manual have been developed for those involved in the establishment and functioning of national human rights institutions. UN وتحقيقاً لهذه الغاية تم وضع مواد إعلامية وكتيب إرشادي للمشتركين في إنشاء وتشغيل المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    15. IPCS has published guidelines on what comprises a poison information centre, a handbook on poison control for field use, and a manual on basic analytical techniques. UN ١٥ - أصدر البرنامج الدولي لﻷمان الكيميائي مبادئ توجيهية بشأن مكونات مركز المعلومات عن السم، ودليلا عن مكافحة السم لاستخدامه في الميدان، وكتيبا عن تقنيات التحليل اﻷساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more