"and a methodology" - Translation from English to Arabic

    • ومنهجية
        
    • ووضع منهجية
        
    • وعلى منهجية
        
    The United Nations Development Group has developed a position statement and a methodology on capacity development. UN وأعدت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بيان موقف ومنهجية بشأن تنمية القدرات.
    Responses to the other two questions entail a needs assessment for slum-dwellers and a methodology measurement issue. UN أما معالجة المسألتين الأخيرتين، فهي تستتبع إجراء تقييم لحاجات سكان الأحياء الفقيرة ومنهجية إحصائية لتعداد هؤلاء السكان.
    The Centre was working on a conceptual framework, tools and a methodology to complement and support the work of EPP. UN كما أن المركز يعمل في إعداد إطار مفاهيمي وأدوات ومنهجية لتكملة عمل شعبة التقييم والسياسات والتخطيط ودعمه.
    Numerous governmental agencies, nongovernmental organizations (NGOs) and academic institutions provide indicators and a methodology for early warning on massive violations of human rights and humanitarian law. UN فثمة العديد من الوكالات الحكومية والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الأكاديمية التي توفر مؤشرات ومنهجية للإنذار المبكر بالانتهاكات الواسعة النطاق لحقوق الإنسان والقانون الإنساني.
    Targets Improved dialogue in the pilot countries and a methodology for extending the experiment to other countries, as appropriate Targets and benchmarks UN اﻷهداف تحسين الحوار في البلدان الرائدة ووضع منهجية لتوسيع نطاق التجربة لكي تشمل البلدان اﻷخرى حسب الاقتضاء
    In addition, the Office has developed a tool for mapping the justice sector in postconflict States and a methodology for monitoring legal systems. UN وبالإضافة إلى ذلك، أعدت المفوضية أداة لتمثيل قطاع العدالة في الدول بعد فترة الصراع ومنهجية لرصد الأنظمة القانونية.
    UNICEF has established guidelines and a methodology for monitoring the expenses in ICT projects, which are being used for the management of ICT projects in headquarters. UN ووضعت اليونيسيف مبادئ توجيهية ومنهجية لرصد نفقات مشاريع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، ويجري الاسترشاد بهذه المبادئ في إدارة مشاريع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المقر.
    Those surveys, initiated in connection with the new regime of support costs of UNDP, were expected to provide on a regular basis data of a kind not previously available and a methodology capable of being extended for management purposes, both to other organizations and to field activities financed from other sources; UN ومن المتوقع أن تتيح بانتظام تلك الدراسات الاستقصائية، التي شرع فيها فيما يتصل بالنظام الجديد لتكاليف الدعم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، نوعا من البيانات التي لم تكن متاحة من قبل، ومنهجية يمكن توسيع نطاقها ﻷغراض إدارية لتشمل منظمات أخرى وأنشطة ميدانية تمول من مصادر أخرى؛
    It also adopted a statement on treaty body strengthening, and a methodology relating to its reporting procedure and its relationship with NGOs. UN واعتمدت أيضا بيانا بشأن تعزيز هيئات المعاهدات، ومنهجية متعلقة بإجراءاتها الخاصة بالإبلاغ وعلاقتها بالمنظمات غير الحكومية.
    Tools developed by the Initiative include the manual for SPF country operations, costing tools, and a methodology for assessment-based SPF dialogues. UN وتشمل الأدوات التي أعدتها المبادرة دليل العمليات القطرية الخاص بالمبادرة، وأدوات تحديد التكاليف، ومنهجية لقيام حوارات ترتكز إلى التقييم بشأن المبادرة.
    One of the Council's programmes attempts to elaborate normative standards and a methodology for the protection and defence of children, including through revised draft legislation on children based on the Convention on the Rights of the Child. UN ومن برامج المجلس برنامج يحاول وضع قواعد معيارية ومنهجية لحماية اﻷطفال والدفاع عنهم، تشمل وضع مشروع تشريعات منقح يتعلق باﻷطفال ويستند إلى اتفاقية حقوق الطفل.
    They can also provide policy makers with a clear view of the critical problems facing transit transport and a methodology for monitoring the impact of efficiency improvements. UN ويمكنها أيضا أن تعطي صانعي السياسات صورة واضحة للمشاكل الحرجة التي تواجه النقل العابر ومنهجية لرصد الأثر المترتب على التحسينات في مجال الفعالية.
    His country hoped that the change management initiative would encompass the establishment of effective indicators and a methodology to evaluate the performance of technical cooperation activities in terms of quality. UN وأعرب عن أمل بلاده في أن تشمل مبادرة إدارة التغيير استحداث مؤشرات فعّالة ومنهجية لتقييم أداء أنشطة التعاون التقني من حيث النوعية.
    In 2008, ECE established a task force in the framework of the Conference of European Statisticians to develop a common list for indicators and a methodology to measure violence against women in national population surveys. UN وفي عام 2008، أنشأت اللجنة الاقتصادية لأوروبا فرقة عاملة في إطار مؤتمر الإحصائيين الأوروبيين لوضع قائمة موحدة للمؤشرات ومنهجية موحدة لقياس العنف ضد المرأة في الاستقصاءات السكانية الوطنية.
    Secondly, the international human rights community is still far from developing appropriate indicators and a methodology to measure the cost of realizing human rights in monetary terms, if this is to be a factor in the debt repayment calculation. UN وثانياً، إن الدوائر الدولية لحقوق الإنسان ما زالت بعيدةً عن وضع مؤشرات ومنهجية مناسبة لقياس تكلفة إعمال حقوق الإنسان بالمفهوم المالي إذا أريد لذلك أن يكون عاملا في حسابات تسديد الديون.
    The initiative is structured around a comprehensive package that includes ICT-based tools and a methodology based on a partnership-building approach. UN وبُنيت المبادرة حول حزمة جامعة تشتمل على أدوات تعتمد على تكنولوجيات المعلومات والاتصال ومنهجية ترتكز على نهج لبناء علاقات شراكة.
    The decision would also provide for the elaboration of criteria and a methodology for authorization of multi-year exemptions, which should be considered by the Sixteenth Meeting of the Parties. UN كما ينص المقرر على صياغة معايير ومنهجية تخويل الإعفاءات متعددة السنوات، والتي ينبغي بحثها من قبل الاجتماع السادس عشر للأطراف.
    Second, the human rights community is still far from having developed appropriate indicators and a methodology to measure the cost of realizing human rights in monetary terms, if this is to be a factor in the debt repayment calculation. UN ثانيا، إن دوائر حقوق الإنسان ما زالت بعيدة عن استحداث مؤشرات ومنهجية مناسبة لقياس تكلفة إعمال حقوق الإنسان بالمفهوم المالي إذا كان ذلك سيكون عاملا في حسابات تسديد الديون.
    It would also provide a framework for the development of a national CSR policy and a methodology for the implementation of CSR principles by SMEs. UN كما إنه يتيح إطارا لوضع سياسة وطنية للمسؤولية الاجتماعية للشركات ومنهجية لتنفيذ مبادئها من جانب المنشآت الصغيرة والمتوسطة.
    Japan hoped that the change management initiative would encompass the establishment of effective indicators and a methodology to evaluate the performance of technical cooperation activities in terms of quality. UN وأعرب عن أمل اليابان في أن تشمل مبادرة إدارة التغيير استحداث مؤشرات فعّالة ووضع منهجية لتقييم أداء أنشطة التعاون التقني من حيث النوعية.
    64. Some other States propose a further study related to multiple forms of discrimination including the elaboration of grounds of multiple discrimination and a methodology for countering this phenomenon. UN 64- وتقترح بعض الدول الأخرى دراسة أوسع لأشكال التمييز المتعددة بما في ذلك تحديد أسباب التمييز المتعدد ووضع منهجية لمكافحة هذه الظاهرة.
    12. The Office is now focusing on a mapping of key components in the justice sector, including approaches to truth commissions and prosecution models with regard to serious human rights violations; operational guidelines for vetting personnel in the justice sector; and a methodology for monitoring legal systems. UN 12- وتركز المفوضية الآن على تحديد العناصر الرئيسية في قطاع العدالة، بما فيها النُهج إزاء لجان تقصي الحقائق ونماذج المقاضاة بشأن الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان؛ وعلى المبادئ التوجيهية التنفيذية لتدقيق مؤهلات الموظفين في قطاع العدالة؛ وعلى منهجية لرصد النظم القانونية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more