"and a number of delegations" - Translation from English to Arabic

    • عدد من الوفود
        
    • وعدد من الوفود
        
    • لعدد من الوفود
        
    There is also substantial interest in the preparation of a programme of work for the Conference and a number of delegations suggest that further consultations be held on this issue. UN وثمة أيضاً اهتمام جوهري بإعداد برنامج عمل للمؤتمر واقترح عدد من الوفود إجراء مزيد من المشاورات حول هذه المسألة.
    The timing of contributions to UNHCR's programmes was recognized as important and a number of delegations expressed a willingness to explore ways of making funds more predictable. UN كما اعترف بأهمية تقديم المساهمات لبرامج المفوضية في الوقت المناسب، وأعرب عدد من الوفود عن استعداده لاستكشاف طرق لجعل عملية تقديم الأموال أكثر قابلية للتنبؤ بها.
    Delegations also expressed their general agreement with the conclusions contained in the report, and a number of delegations expressed their support for the recommendations. UN وأعربت الوفود أيضا عن موافقتها عموما على الاستنتاجات الواردة في التقرير وأعرب عدد من الوفود عن دعمه لتوصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    As highlighted by you and a number of delegations in their statements, there are also new issues, the discussion of which may indeed prove fruitful. UN وهناك مسائل جديدة أيضاً قد يكون النقاش بشأنها مثمراً فعلاً، مثلما استعرضتم أنتم وعدد من الوفود في بياناتها.
    A number of proposals have been tabled at previous sessions for the mandate of such an ad hoc committee and successive presidents of the Conference, the Group of 21, and a number of delegations have tabled specific drafts. UN لقد طرحت مقترحات عديدة في الدورات السابقة حول ولاية هذه اللجنة وقد قدم الرؤساء المتتالون للمؤتمر ومجموعة ال21 وعدد من الوفود صياغات محددة في هذا الشأن.
    This subject was also addressed throughout the session in the various statements we heard, and a number of delegations addressed this issue. UN وقد عولج هذا الموضوع أيضاً طوال الدورة في شتى البيانات التي سمعناها، وعالجه عدد من الوفود.
    Some examples of initiatives for local integration were described and a number of delegations called for more extensive resettlement opportunities. UN وقد جرى ذكر بعض الأمثلة على المبادرات الرامية إلى الاندماج المحلي، وطالب عدد من الوفود بمزيد من فرص التوطين الأوسع نطاقاً.
    Some examples of initiatives for local integration were described and a number of delegations called for more extensive resettlement opportunities. UN وقد جرى ذكر بعض الأمثلة على المبادرات الرامية إلى الاندماج المحلي، وطالب عدد من الوفود بمزيد من فرص التوطين الأوسع نطاقاً.
    However, the Bureau felt that the issue should also be considered in the context of item 157, and a number of delegations had pointed out that it related to item 153 as well. UN ولكن مكتب اللجنة رأى أن المسألة ينبغي أن تدرس أيضا في إطار البند ١٥٧، وقد أشار عدد من الوفود الى أن المسألة تتصل بالبند ١٥٣ كذلك.
    There were several references to the need for a significant revival of political will in favour of the multilateral system, and a number of delegations said that they wanted to see a more equitable distribution of the financial burden relating to the core budget. UN وأشير عدة مرات إلى ضرورة إنعاش اﻹرادة السياسية بقدر كبير لصالح النظام المتعدد اﻷطراف، وأعرب عدد من الوفود عن الرغبة في زيادة اﻹنصاف في توزيع عبء تمويل الميزانية اﻷساسية.
    Although the recovery had benefited them, per capita income growth was still very weak in many low-income countries, and a number of delegations had expressed doubts about the sustainability of the current pattern of growth in the light of imbalances in demand growth, rising oil prices and exchange rate uncertainties. UN ورغم أن الانتعاش عاد بالفائدة عليها، فما زال نمو الدخل الفردي ضعيفا جدا في كثير من البلدان ذات الدخل المنخفض. وأعرب عدد من الوفود عن الشك في استدامة النموذج الحالي للنمو في ضوء الاختلالات في نمو الطلب وارتفاع أسعار النفط وعدم اليقين بالنسبة لسعر الصرف.
    With regard to merger control, a presentation was made by an expert and a number of delegations then took the floor. UN 50- وقدم فيما يتعلق بمراقبة الاندماجات عرض من جانب أحد الخبراء وتبعه عدد من الوفود في التحدث عن هذا الموضوع.
    122. Cuba and a number of delegations favoured the deletion of square brackets from paragraph 2 while some other delegations preferred to retain the brackets. UN ٢٢١- وأيدت كوبا ومعها عدد من الوفود حذف القوسين المعقوفتين من الفقرة ٢ بينما فضلت بعض الوفود اﻷخرى اﻹبقاء عليهما.
    " 7. The Working Group began its consideration of the above-mentioned working non-paper, and a number of delegations made substantive suggestions on the text. UN " ٧ - وبدأ الفريق العامل نظره في ورقة العمل الغُفل المذكورة أعلاه، وقدم عدد من الوفود اقتراحات موضوعية بشأن النص.
    This is a misuse of the Commission by an unqualified nongovernmental organization, as pointed out by the Like-Minded Group, the Asian Group and a number of delegations under item 3 of the agenda. UN وهذا يشكل إساءة استغلال للجنة من قبل منظمة غير حكومية لا تملك الأهلية، على النحو الذي أشارت إليه، في إطار البند 3 من جدول الأعمال، مجموعة أصحاب الآراء المتشابهة، والمجموعة الآسيوية وعدد من الوفود.
    24. The panellists and a number of delegations encouraged continued discussion by the Human Rights Council on the issue of the right to freedom of expression on the Internet with a view to reaching a broad consensus on the issue. UN 24- وشجع المحاورون وعدد من الوفود على مواصلة مجلس حقوق الإنسان مناقشة مسألة الحق في حرية التعبير على الشبكة بغية التوصل إلى توافق واسع للآراء.
    Following introductory remarks given by the Administrator of UNDP and the Executive Director of UNICEF, the representatives of UNDP, UNFPA, UNICEF, UNOPS, UN-Women and WFP and a number of delegations engaged in a thoughtful discussion that offered useful recommendations. UN وفي أعقاب الملاحظات التمهيدية التي قدمتها مديرة البرنامج الإنمائي والمدير التنفيذي لليونيسيف، أجرى ممثلو البرنامج الإنمائي وصندوق السكان واليونيسيف ومكتب خدمات المشاريع وهيئة الأمم المتحدة للمرأة وبرنامج الأغذية العالمي وعدد من الوفود نقاشا معمّقا تمخّض عن توصيات مفيدة.
    Following introductory remarks given by the Administrator of UNDP and the Executive Director of UNICEF, the representatives of UNDP, UNFPA, UNICEF, UNOPS, UN-Women and WFP and a number of delegations engaged in a thoughtful discussion that offered useful recommendations. UN وفي أعقاب الملاحظات التمهيدية التي قدمتها مديرة البرنامج الإنمائي والمدير التنفيذي لليونيسيف، أجرى ممثلو البرنامج الإنمائي وصندوق السكان واليونيسيف ومكتب خدمات المشاريع وهيئة الأمم المتحدة للمرأة وبرنامج الأغذية العالمي وعدد من الوفود نقاشا معمّقا تمخّض عن توصيات مفيدة.
    Following introductory remarks made by the Administrator of UNDP and the Executive Director of UNICEF, the representatives of UNDP, UNFPA, UNICEF, UNOPS, UN-Women and WFP and a number of delegations engaged in a thoughtful discussion that provided useful recommendations. UN وفي أعقاب الملاحظات التمهيدية التي قدمتها مديرة البرنامج الإنمائي والمدير التنفيذي لليونيسيف، أجرى ممثلو البرنامج الإنمائي وصندوق السكان واليونيسيف ومكتب خدمات المشاريع وهيئة الأمم المتحدة للمرأة وبرنامج الأغذية العالمي وعدد من الوفود المشاركة نقاشا معمقا أسفر عن توصيات مفيدة.
    Following introductory remarks given by the Administrator of UNDP and the Executive Director of UNICEF, the representatives of UNDP, UNFPA, UNICEF, UNOPS, UN-Women and WFP and a number of delegations engaged in a thoughtful discussion that offered useful recommendations. UN وفي أعقاب الملاحظات التمهيدية التي قدمتها مديرة البرنامج الإنمائي والمدير التنفيذي لليونيسيف، أجرى ممثلو البرنامج الإنمائي وصندوق السكان واليونيسيف ومكتب خدمات المشاريع وهيئة الأمم المتحدة للمرأة وبرنامج الأغذية العالمي وعدد من الوفود المشاركة نقاشا معمقا أسفر عن توصيات مفيدة.
    The list of speakers for that phase is open, and a number of delegations have already inscribed their names. UN إن قائمة المتكلمين لهذه المرحلة مفتوحة، وسبق لعدد من الوفود أن سجلت أسماءها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more