Seven persons detained in Korhogo and a person detained in Bouaké were also released. | UN | وأُفرج أيضا عن سبعة أشخاص محتجزين في كورهوغو، وشخص واحد كان محتجزا في بواكي. |
I now live in a world where I know that you're a gladiator first and a person second. | Open Subtitles | أنا الآن أعيش في عالم حيث أعرف أنك مجالد أولاً وشخص عادي ثانياً. |
But I got two of his people on payroll and a person inside at the state police. | Open Subtitles | ولكن لدي اثنان من مساعديه بالدفع لهم وشخص داخل شرطة الولاية |
A citizen of Latvia and a person, who has the right to receive non-citizen's passport, cannot be extradited to foreign countries. | UN | ولا يمكن تسليم المواطن اللاتفي والشخص الذي يتمتع بحق الحصول على جواز سفر لغير المواطن، إلى بلدان أجنبية. |
I don't want fun,and a person should get what she wants. | Open Subtitles | لا اريد أن امرح ، والشخص يجب عليه الحصول على مايريد |
Our home away from home, and a person... who's the heart of this home. | Open Subtitles | إبتعادنا عن منازلنا , و شخص يمثل القلب النابض لهذا المكان |
The first is a conflict between the holder of a security right in a negotiable document or the tangible assets covered thereby, on the one hand, and a person to whom the document has been duly negotiated, on the other. | UN | وأولهما هو النـزاع بين حائز الحق الضماني في مستند قابل للتداول أو في الموجودات الملموسة المشمولة به من ناحية، وبين الشخص الذي ينقل إليه المستند القابل للتداول حسب الأصول، من ناحية أخرى. |
It amends the regime of incommunicado detention and provides for audiovisual recordings to be made in cases of incommunicado detention, and for the detainee to be visited every eight hours by a forensic doctor and a person chosen by the national mechanism for the prevention of torture. | UN | ويتضمن تعديلاً على نظام العزل وينص على تسجيل حبس المحتجز بنظام العزل صوتاً وصورة، وعلى تقديم المساعدة للمحتجز كل ثماني ساعات على يد طبيب شرعي وشخص تعيّنه الآلية الوطنية لمنع التعذيب. |
It amends the regime of incommunicado detention and provides for audio-visual recordings to be made in cases of incommunicado detention, and for the detainee to be visited every eight hours by a forensic doctor and a person chosen by the national mechanism for the prevention of torture. | UN | ويتضمن تعديلاً على نظام العزل وينص على تسجيل حبس المحتجز بنظام العزل صوتاً وصورة، وعلى تقديم المساعدة للمحتجز كل ثماني ساعات على يد طبيب شرعي وشخص تعيّنه الآلية الوطنية لمنع التعذيب. |
The Law suspends the possibility, with certain rare exceptions, of family reunification between an Israeli citizen and a person residing in the West Bank, including East Jerusalem, or the Gaza Strip, thus greatly affecting family ties and the right to marriage and choice of spouse. | UN | ويعلق هذا القانون، مع وجود استثناءات نادرة، إمكانية لمّ شمل العائلة بين مواطن إسرائيلي وشخص يسكن في الضفة الغربية، بما في ذلك القدس الشرقية، أو في قطاع غزة، ويؤثر بالتالي تأثيراً كبيراً على الروابط الأسرية وعلى الحق في الزواج واختيار الزوج. |
Mr. Mazowiecki is an eminent statesman and a person of extremely high moral character, impartiality and integrity and possesses competence in the assistance to victims of serious crimes. | UN | والسيد مازويسكي رجل دولة بارز وشخص يتحلى بأقصى قدر من الأخلاق الرفيعة والحياد والنـزاهة وهو يتسم بالكفاءة في مجال تقديم المساعدة لضحايا الجرائم الخطيرة. |
Let me for a moment leave formality aside and not only thank you, as Ambassador of Canada, but also as a friend and a person who has given us the benefit of his sagacity in these proceedings on disarmament. | UN | واسمحوا لي أن أدع الرسميات جانباً وأن أتوجه لك بالشكر لا باعتبارك سفير كندا فحسب، إنما أيضاً كصديق وشخص قدم لنا ثمرة حكمته في هذه الأعمال الخاصة بنزع السلاح. |
There is no difference between a murderer and a person that steals a girl's innocence | Open Subtitles | لافرق بين قاتل وشخص يفقد فتاة برائتها |
123. The Commission recommends that the following persons be prosecuted: Abilio Mesquita, Artur Avelar Borges, Almerindo da Costa, Pedro da Costa, Valente Araújo and a person described as Elvis. | UN | 123 - وتوصي اللجنة بالملاحقة القضائية للأشخاص التالية أسماؤهم: أبيليو ميسكويتا، وأرتور أفيلار بورغيس، وألميريندو دا كوستا، وبيدرو دا كوستا، وفالينتي أراوخو، وشخص ذُكر أن اسمه إلفيس. |
The three external jurists serving on the Council should be selected from among individuals who meet the profiles used to identify the members of the Redesign Panel, such as a preeminent judge or former judge with administrative law experience; a leading academic in international labour law; and a person with senior management and administration experience in an international organization. | UN | وينبغي اختيار الحقوقيين الخارجيين الثلاثة العاملين في المجلس من بين أفراد يستوفون المواصفات المستخدمة لتحديد أعضاء الفريق المعني بإعادة التصميم، مثل قاض مرموق أو قاض سابق له خبرة في مجال القانون الإداري؛ وأكاديمي بارز في قانون العمل؛ وشخص له خبرة في مجال تنظيم الإدارة العليا في منظمة دولية. |
In the Cachabamba-Chugay-Sanchez Carrion village, Sendero Luminoso terrorist criminals killed Mrs. Presentación Espejo, Mr. Marcial Chacon Araujo and a person known as Chavelo. | UN | اغتال مجرمون إرهابيون تابعون لمنظمة الطريق المضيء، في بلدة كوشابمبا - شوغاي - سانشيز كاريون، السيدة بريسينتاسيون سبيخو والسيد مارسيال شاكون أروخو وشخص يعرف باسم شافيلو. |
The person who is the other party to such an act and a person who is involved in the act through intermediation or other conducts are punishable under the law regardless of whether or not the child agrees to commit the act. | UN | أما الشخص الذي يمثل الطرف الآخر لذلك الفعل والشخص الذي يُشاركه في هذا الفعل عن طريق الوساطة أو بأشكال السلوك الأخرى فإنهما يعاقبان بموجب القانون بصرف النظر عما إذا كان الطفل قد وافق على ارتكاب الفعل من عدمه. |
The Committee regrets that the Covenant has not been given an overriding status in the Latvian legal order and that the Constitutional Law on the Rights and Obligations of a Citizen and a person of 10 December 1991 has no constitutional status. | UN | ٣٤٢ - تأسف اللجنة لعدم منح العهد وضعا غالبا في النظام القانوني في لاتفيا، ولعدم وجود مركز دستوري ﻟ " القانون الدستوري لحقوق والتزامات المواطن والشخص " الصادر في ٠١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١. |
They want levels of deniability between them and the execution of the operation and a person they know can deliver. | Open Subtitles | يريدون مستويات من الإنكار بينهم و بين منفّذي العملية و شخص يعرفونه يستطيع تسليم ذلك |
A person who says he will not change, and a person who will not go away no matter how much you kick them away. | Open Subtitles | شخص لن يتغير و شخص لن يبتعد مهما حاولت طرده |
Preambular paragraph 4 of the Convention states that the Heads of State and Government of States parties to the Convention are " anxious to make a distinction between a refugee who seeks a peaceful and normal life and a person fleeing his country for the sole purpose of fomenting subversion from outside " . | UN | فإن البند ٤ من ديباجتها تشير الى أن رؤساء دول وحكومات الدول اﻷعضاء في هذه الاتفاقية " راغبون في التمييز بين اللاجئ الذي يسعى الى الحياة حياة عادية وهادئة وبين الشخص الذي يفر من بلده لا لمجرد إثارة أعمال التخريب من الخارج " . |