"and a plan of action" - Translation from English to Arabic

    • وخطة عمل
        
    • ووضع خطة عمل
        
    • وخطة للعمل
        
    • خطة عمل من
        
    • وخطة إجراءات
        
    • ووضع خطة للعمل
        
    • وكذلك خطة عمل
        
    Agreement was reached in 2010 on a strategy and a plan of action to make operational the commitment of the United Nations system to support the implementation of the Convention. UN وتم التوصل في عام 2010 إلى اتفاق بشأن استراتيجية وخطة عمل لتفعيل التزام منظومة الأمم المتحدة بدعم تنفيذ الاتفاقية.
    The forum led to the drafting of a road map identifying the most dangerous areas with radioactive waste and a plan of action to ensure their safety. UN وأفضى المحفل إلى وضع خارطة طريق تحدد أخطر المناطق المحتوية على نفايات مشعة وخطة عمل لضمان سلامتها.
    A national strategy and a plan of action for FGM abandonment were adopted in 2007. UN وفي عام 2007، اعتمدت استراتيجية وخطة عمل وطنية للتخلي عن ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Consultations are continuing regarding the date for convening the summit, at which a declaration and a plan of action on peace, security and development are expected to be adopted. UN وتتواصل المشاورات بشأن تاريخ عقد القمة التي يُتوقع أن يتم خلالها اعتماد إعلان وخطة عمل بشأن السلام والأمن والتنمية.
    The Committee had developed an equal opportunity policy and a plan of action for rural women. UN ووضعت اللجنة السياسية لتحقيق تكافؤ الفرص بين الجنسين، وخطة عمل للنهوض بالمرأة الريفية.
    At the end of the Meeting, they adopted an NGO Statement and a plan of action. UN واعتمدوا في نهاية الاجتماع بيانا وخطة عمل للمنظمات غير الحكومية.
    The Conference concluded with the participants adopting an NGO Declaration and a plan of action. UN واختتم المؤتمر أعماله باعتماد المشاركين إعلانا وخطة عمل للمنظمات غير الحكومية.
    The European Union welcomes the success of that conference and the adoption of a declaration and a plan of action which set guidelines for its relations with Africa. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بالنجاح الذي حققه ذلك المؤتمر وباعتماد إعلان وخطة عمل تضمّنا مبادئ إرشادية للعلاقات مع أفريقيا.
    As of today, 86 nations have ratified the Convention on antipersonnel mines, ushering in a legal regime and a plan of action that will save the lives of thousands. UN وحتى اليوم صدقت ٨٦ دولة على اتفاقية اﻷلغام المضادة لﻷفراد مما يستهل نظاما قانونيا وخطة عمل من شأنهما إنقاذ أرواح اﻵلاف.
    Acknowledgement of an explanation and a plan of action and forwarding of a draft decision to the Meeting of the Parties UN التنويه بوصول توضيح وخطة عمل وإحالة مشروع مقر إلى اجتماع الأطراف
    The Summit concluded with the adoption of a Declaration of Principles and a plan of action. UN واختتم مؤتمر القمة أعماله باعتماد إعلان مبادئ وخطة عمل.
    V. Workshop outcomes In addition to providing training for national experts, the seminar resulted in the adoption of a strong recommendation and a plan of action. UN من حيث النتائج أفضت هذه الحلقة الدراسية إلى اعتماد توصية قوية وخطة عمل وذلك بالإضافة إلى إعداد الخبراء الوطنيين.
    A new national policy and a plan of action for older persons are also expected to be implemented by the end of 2011. UN ومن المنتظر أيضا تنفيذ سياسة وطنية جديدة وخطة عمل للمسنين بنهاية عام 2011.
    The Government had elaborated a strategy and a plan of action with the participation of civil society, internally displaced persons and international organizations. UN وقد وضعت الحكومة استراتيجية وخطة عمل بمشاركة المجتمع المدني والأشخاص المشردين داخلياً والمنظمات الدولية.
    Malta has plans of action against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, and a plan of action promoting education for all. UN ولدى مالطة خطط عمل لمكافحة العنصرية، والتمييز العنصري، وكراهية الأجانب، وما يتصل بذلك من تعصب، وخطة عمل تشجع التعليم للجميع.
    The workshop had elaborated a strategy and planning note and a plan of action that required the support of the international community. UN وقد أعدت حلقة العمل مذكرة تتضمن استراتيجية وتخطيطا وخطة عمل تحتاج الى دعم المجتمع الدولي.
    Governments in the region adopted a communiqué against corruption and a plan of action comprising measures to strengthen drug trafficking interdiction in the subregion. UN واعتمدت حكومات المنطقة بلاغا ضد الفساد وخطة عمل تشمل تدابير لتعزيز حظر الاتجار بالمخدرات في المنطقة دون اﻹقليمية.
    Major, we need a map, and a plan of action. Open Subtitles الرائد، نحن بحاجة إلى خريطة، وخطة عمل. يمكنك أن تأخذ الرعاية من ذلك؟
    A definition of networking and possible future collaboration between agencies and a plan of action could be drawn. UN كما يمكنه وضع تعريف ﻹقامة الشبكات والتعاون الممكن بين الوكالات ووضع خطة عمل في المستقبل.
    To avoid that, we must develop a strategy of vision and a plan of action. UN ولتلافي ذلك، يجب أن نضع استراتيجية للتصور وخطة للعمل.
    This work identified some gaps, especially in TCI, and a plan of action has been developed with human rights officials. UN وحدد هذا العمل بعض الفجوات، ولا سيما في جزر تركس وكايكوس وأُعدت خطة عمل من جانب مسؤولين عن حقوق الإنسان.
    Turning to the United Nations Regional Centre for Preventive Diplomacy for Central Asia, the Advisory Committee was of the view that the lack of both a workplan and a plan of action more than a year after the Centre's establishment indicated poor planning at the preestablishment phase. UN وتطرقت إلى مركز الأمم المتحدة الإقليمي للدبلوماسية الوقائية لمنطقة آسيا الوسطى، فقالت إن اللجنة الاستشارية ترى أن عدم وجود خطة عمل وخطة إجراءات على حد سواء بعد مرور أكثر من عام على إنشاء المركز يدل على سوء التخطيط في مرحلة ما قبل الإنشاء.
    In that regard, the Committee noted with satisfaction that a coordination mechanism for international assistance had been established and a plan of action elaborated. The Committee called on the international donor community to provide and increase assistance as a matter of high priority and urgency. UN ولاحظت اللجنة في هذا الصدد مع الارتياح ما تم من إنشاء آلية لتنسيق المساعدة الدولية ووضع خطة للعمل في هذا الصدد، ودعت اللجنة مجتمع المانحين الدوليين إلى تقديم وزيادة المساعدة كمسألة تكتسي أولوية عليا وصفة عاجلة.
    A national policy for the prevention and treatment of child victims of violence and ill-treatment and a plan of action for disabled victims of domestic violence had also been developed. UN كما وضعت سياسة وطنية لوقاية وعلاج الأطفال ضحايا العنف وسوء المعاملة، وكذلك خطة عمل للمعوقين ضحايا العنف المنزلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more