"and a representative of the" - Translation from English to Arabic

    • وممثل عن
        
    • وممثل لمنظمة
        
    • وممثلا عن
        
    • وممثلاً
        
    • مع ممثل عن
        
    • وبممثل عن
        
    • وممثل لبرنامج
        
    • وممثل من
        
    • ومندوب عن
        
    • وأحد ممثلي
        
    A Habitat Goodwill Ambassador and a representative of the United Nations Advisory Committee on Local Authorities made statements. UN وأدلى ببيان أحد سفراء المودة من أجل الموئل وممثل عن اللجنة الاستشارية للسلطات المحلية بالأمم المتحدة.
    The Director and a representative of the Programme Planning and Budget Division replied to questions raised. UN ورد المدير وممثل عن شعبة تخطيط البرامج والميزانية على الأسئلة المطروحة.
    It also sets up a Supervisory Commission consisting of government officials and a representative of the political parties. UN كما ينشئ لجنة إشراف تتكون من مسؤولين حكوميين وممثل عن اﻷحزاب السياسية الشرعية.
    It was agreed that the Working Group would be composed of the Bureau of the Board, a representative of the Secretariat and a representative of the INSTRAW staff. UN واتفق كذلك على أن يتألف الفريق العامل من مكتب مجلس اﻷمناء وممثل عن اﻷمانة العامة وممثل عن موظفي المعهد.
    The Committee comprises mainly of members of the Executive and Legislative Councils and a representative of the Ombudsman. UN وتتألف بصورة رئيسية من أعضاء المجلسين التنفيذي والتشريعي وممثل عن أمين المظالم.
    The decision on whether to grant legal aid was taken by the public prosecutor or a deputy and a representative of the Bar Council. UN والقرار المتعلق بمنح مساعدة قانونية يتخذه النائب العام أومن ينوب عنه وممثل عن مجلس نقابة المحامين.
    Welcoming and opening remarks were also made by Mr. Thomas Becker and a representative of the UNFCCC secretariat. UN وألقى كلمات افتتاحية أيضاً السيد توماس بيكِر وممثل عن أمانة الاتفاقية.
    The hearing was also attended by an interpreter and a representative of the Danish Immigration Service. UN كما حضر جلسة الاستماع مترجم شفوي وممثل عن دائرة الهجرة الدانمركية.
    In addition, a coordination group comprising coordinators from the three secretariats and a representative of the UNEP Executive Director was set up to support the preparations for the simultaneous meetings. UN وأنشئ فريق تنسيق يضم منسقين من الأمانات الثلاث وممثل عن المدير التنفيذي لليونيب لدعم التحضيرات للاجتماعات المتزامنة.
    The above mentioned Committee is composed of a representative of the Civil Registry and Migration Department, a representative of the Department of Labour Relations and a representative of the Aliens and Migration Unit. UN وتتألف هذه اللجنة من ممثل عن إدارة السجل المدني والهجرة، وممثل عن إدارة علاقات العمل، وممثل عن وحدة الأجانب والهجرة.
    Being an independent committee appointed by the Chief Executive, the ICAC Complaints Committee comprises mainly Executive and Legislative Councillors and a representative of the Ombudsman. UN وهي لجنة مستقلة يعيِّنها الرئيس التنفيذي، وتتألف أساساً من أعضاء من المجلسين التنفيذي والتشريعي وممثل عن أمين المظالم.
    — such meetings would be chaired jointly by the Presidency of the Council and a representative of the Secretariat nominated by the Secretary-General; UN ممثل لرئاسة المجلس وممثل عن اﻷمانــة العامـــة يعيﱢنه اﻷمين العام؛
    The hearing was also attended by an interpreter and a representative of the Danish Immigration Service. UN كما حضر جلسة الاستماع مترجم شفوي وممثل عن دائرة الهجرة الدانمركية.
    The best evidence of that was the recent establishment of the National Council on Human Rights, consisting of public officials, a representative of non-governmental organizations dedicated to the promotion and protection of human rights, a representative of the Catholic Church, and a representative of the National Family Welfare Institute, among others. UN وأكثر الحجج الشاهدة على ذلك ما تم في الفترة اﻷخيرة من انشاء للمجلس الوطني لحقوق اﻹنسان، الذي يتكون، بالاضافة الى الموظفين العموميين، من ممثل عن المنظمات غير الحكومية المتخصصة في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان، وممثل عن الكنيسة الكاثوليكية وممثل عن المعهد الوطني لرفاهية اﻷسرة، وجهات أخرى.
    Thus, the National Civil Police and the Office of the National Counsel for the Defence of Human Rights, the Office of the Attorney-General and a representative of the National Human Rights Coordinator should become members of the Commission. UN وعلى هذا النحو ينبغي أن تضم اللجنة الشرطة المدنية الوطنية ونيابة الدفاع عن حقوق الانسان والنيابة العامة وممثل عن اللجنة التنسيقية الوطنية لحقوق الانسان.
    31. The ISU and a representative of the Depositaries met the Attorney-General and Crown Counsel of Tuvalu in Geneva on 25 April 2013, and briefed them on the Convention and the steps needed for joining. UN 31- اجتمعت وحدة دعم التنفيذ وممثل عن الحكومات الوديعة مع المدعي العام ومستشار التاج في توفالو، وذلك في جنيف يوم 25 نيسان/أبريل 2013، حيث قُدمت إحاطة عن الاتفاقية والخطوات اللازمة للانضمام.
    22. A number of representatives of civil society and a representative of the United Nations Children's Fund (UNICEF) also made statements. UN 22- كما أدلى ببيانات ممثلون لمنظمات شتى تابعة للمجتمع المدني وممثل لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف).
    The delegation also comprised an adviser on social affairs and gender, an inspector on social action, a legal adviser, the Director General of the Directorate General for the Advancement of Women and a representative of the Permanent Mission. UN وقد ضم الوفد أيضا مستشارا للشؤون الاجتماعية والجنسانية، ومفتشا معنيا بالعمل الاجتماعي، ومستشارا قانونيا، والمدير العام للمديرية العامة للنهوض بالمرأة، وممثلا عن البعثة الدائمة.
    The negotiations should include a member of the Bureau and a representative of the country concerned. UN وينبغي أن تضم المفاوضات أحد أعضاء المكتب وممثلاً عن البلد المعني.
    During the eleventh session, held from 9 to 11 January 2008, the Follow-up Rapporteurs briefed the Committee on the follow-up to the Committee's views on communication No. 4/2004, and requested the secretariat to facilitate a meeting between them and a representative of the Permanent Mission of Hungary to the United Nations Office at Geneva. UN وخلال الدورة الحادية عشرة المعقودة في الفترة من 9 إلى 11 كانون الثاني/يناير 2008، قدمت المقررتان المكلفتان بالمتابعة إحاطة إلى اللجنة عن متابعة آراء اللجنة بشأن البلاغ رقم 4/2004، وطلبتا إلى الأمانة تيسير عقد اجتماع لهما مع ممثل عن البعثة الدائمة لهنغاريا لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    25. The Advisory Group met with representatives of interested donor Governments, including Canada, Denmark, France, the Holy See and Norway, and a representative of the Greenland Home Rule Government. UN 25- اجتمع الفريق الاستشاري بممثلين عن الحكومات المانحة المهتمة بالأمر، بما فيها كندا والدانمرك وفرنسا والكرسي الرسولي، وبممثل عن حكومة غرينلاند المتمتعة بالحكم الذاتي.
    A total 581 applications were received from youth organizations and evaluated by the Alliance and the United Nations Office for Project Services (UNOPS), in consultation with representatives of six youth organizations and a representative of the United Nations Development Programme (UNDP). UN وورد ما مجموعه 581 طلباً من منظمات للشباب تولى تقييمها التحالف ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، بالتشاور مع ممثلي ست منظمات للشباب وممثل لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    The Director of the Division for Treaty Affairs of UNODC and a representative of the UNODC Regional Centre for East Asia and the Pacific visited the Institute to discuss possibilities for further cooperation. UN زار مدير شعبة شؤون المعاهدات في المكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة وممثل من المركز الإقليمي لشرقي آسيا والمحيط الهادئ التابع للمكتب المعهدَ لمناقشة إمكانيات زيادة التعاون.
    185. During the months of September and October 2007, a new database was developed so that for the remaining months of 2007 payment was collected against signatures from individual officers at local police headquarters and in the presence of a representative of the money transfer company Dahaab Shiil, a police paymaster and a representative of the UNDP Rule of Law and Security Programme. UN 185 - وخلال شهري أيلول/سبتمبر وتشرين الأول/أكتوبر 2007، وُضِعت قاعدة بيانات جديدة بحيث تم صرف دفعات الشهور المتبقية من عام 2007 استنادا إلى تواقيع فرادى الأفراد في مقار الشرطة المحلية في حضور مندوب عن شركة تحويل الأموال " دهب شيل " ، وصراف تابع للشرطة، ومندوب عن برنامج سيادة القانون والأمن التابع للبرنامج الإنمائي.
    In accordance with the resolution, the Special Rapporteur on Indigenous Peoples and a representative of the Permanent Forum on Indigenous Issues participate in the meetings of the Mechanism. UN ووفقا للقرار المذكور، يشارك المقرر الخاص المعني بالشعوب الأصلية وأحد ممثلي المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية في اجتماعات الآلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more