"and abduction of children" - Translation from English to Arabic

    • واختطاف الأطفال
        
    • الأطفال واختطافهم
        
    • واختطافهم من
        
    • اختطاف اﻷطفال ونقلهم قسرا من مكان
        
    • وخطف الأطفال
        
    By a recent amendment to the Penal Code, the procurement and abduction of children for use in armed conflict has been made a criminal offence. UN وعن طريق تعديل أدخل مؤخراً على قانون العقوبات، اعتُبر تجنيد واختطاف الأطفال لاستخدامهم في الصراع المسلح فعلاً من الأفعال الإجرامية.
    Abuses that have cross-border parameters such as the recruitment and abduction of children for use as soldiers, prostitutes and slaves require regional and subregional solutions. UN ومن ثم يتعين إيجاد حلول على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي للرد على الاعتداءات التي تتوافر فيها عناصر تجعلها عابرة للحدود مثل تجنيد واختطاف الأطفال لاستخدامهم كمقاتلين، ولأغراض البغاء والرق.
    29. Condemns all kinds of abduction of children, in particular extortive abduction and abduction of children in situations of armed conflict, including for their recruitment and use in armed conflict, and urges States to take all appropriate measures to secure their unconditional release, rehabilitation and reintegration and their reunification with their families; UN 29 - تدين جميع أشكال اختطاف الأطفال، ولا سيما الاختطاف بغرض الابتزاز واختطاف الأطفال في حالات النزاع المسلح، بما في ذلك لأغراض تجنيدهم واستخدامهم في النزاعات المسلحة، وتهيب بالدول اتخاذ جميع التدابير الملائمة لكفالة إطلاق سراحهم دون شروط، وإعادة تأهيلهم وإعادة إدماجهم ولم شملهم مع أُسرهم؛
    The recruitment and abduction of children by armed groups are also of concern. UN ومما يثير القلق أيضا تجنيد الأطفال واختطافهم على أيدي الجماعات المسلحة.
    Gravely concerned by the continued recruitment and use of child soldiers by armed forces and groups, including cross-border recruitment and abduction of children, UN وإذ يساوره شديد القلق إزاء استمرار تجنيد الأطفال واستغلالهم من قبل القوات والجماعات المسلحة، بما في ذلك تجنيد الأطفال واختطافهم عبر الحدود،
    The Committee is also concerned about reports of recruitment and abduction of children by CPN-Maoist (art. 16). UN كما يساور اللجنة القلق إزاء ما أُفيدَ عن تجنيد الأطفال واختطافهم من قبل الحزب الشيوعي الماوي - النيبالي (المادة 16).
    116. The Committee shares the State party's concern that there has been an upsurge in recent years of kidnapping and abduction of children. UN ١١٦ - وتشارك اللجنة الدولة الطرف شعورها بالقلق من الارتفاع المفاجئ في السنوات اﻷخيرة في عدد حالات اختطاف اﻷطفال ونقلهم قسرا من مكان إلى مكان آخر.
    :: The victimization of children is often exacerbated by cross-border activities, such as the flow of arms, the recruitment and abduction of children, and the displacement of populations; appropriate " neighbourhood initiatives " should be developed to combat that phenomenon. UN :: كثيرا ما تتفاقم مشكلة إيذاء الأطفال من جراء الأنشطة المضطلع بها عبر الحدود، مثل تدفق الأسلحة، وخطف الأطفال وتجنيدهم، وتشريد السكان،؛ وينبغي استحداث " مبادرات جوار " مناسبة للتصدي لتلك الظاهرة.
    Since the conclusion of the Nairobi Agreement of December 1999, both the Governments of the Sudan and Uganda have made all efforts, means and leverages available in order to peacefully solve the problem of insecurity, violence and abduction of children by the Ugandan Lord's Resistance Army across the Sudanese-Ugandan borders. UN منذ إبرام اتفاق نيروبي في كانون الأول/ديسمبر عام 1999، بذلت حكومتا السودان وأوغندا كل جهد ممكن واستخدمتا كل الوسائل والآليات المتاحة من أجل الحل السلمي للمشكلة المتمثلة في انعدام الأمن وأعمال العنف واختطاف الأطفال التي يرتكبها جيش " اللورد " للمقاومة الأوغندي عبر الحدود المشتركة بين البلدين.
    " 15. Condemns the abduction of children, in particular extortive abduction and abduction of children in situations of armed conflict, including for the recruitment and use of children in armed conflicts, and urges States to take all appropriate measures to secure their unconditional release, rehabilitation, reintegration and reunification with their families; UN ' ' 15 - تدين اختطاف الأطفال، وبخاصة الاختطاف بغرض الابتزاز واختطاف الأطفال في حالات الصراع المسلح، بما في ذلك اختطافهم لتجنيدهم واستخدامهم في الصراعات المسلحة، وتحث الدول على اتخاذ جميع التدابير المناسبة لتأمين الإفراج عنهم دون شروط وإعادة تأهيلهم وإعادة إدماجهم ولم شملهم مع أسرهم؛
    14. Also condemns the abduction of children, in particular extortive abduction and abduction of children in situations of armed conflict, including for the recruitment and use of children in armed conflicts, and urges States to take all appropriate measures to secure their unconditional release, rehabilitation, reintegration and reunification with their families; UN 14 - تدين أيضا اختطاف الأطفال، وبخاصة الاختطاف بغرض الابتزاز واختطاف الأطفال في حالات الصراعات المسلحة، بما ذلك اختطافهم لتجنيدهم واستعمالهم في الصراعات المسلحة، وتحث الدول على اتخاذ جميع التدابير المناسبة لتأمين الإفراج عنهم دون شروط وإعادة تأهيلهم وإعادة إدماجهم ولم شملهم بأسرهم؛
    (b) End all forms of slavery and abduction of children within the State party and, in this context, urgently implement the provisions of Commission on Human Rights resolution 2001/18; UN (ب) وضع حد لكافة أشكال الرق واختطاف الأطفال في الدولة الطرف، والقيام في هذا الإطار، بالتنفيذ العاجل لأحكام قرار لجنة حقوق الإنسان ٢٠٠١/١٨؛
    29. Condemns all kinds of abduction of children, in particular extortive abduction and abduction of children in situations of armed conflict, including for their recruitment and use in armed conflict, and urges States to take all appropriate measures to secure their unconditional release, rehabilitation and reintegration and their reunification with their families; UN 29 - تدين اختطاف الأطفال بجميع أنواعه، وبخاصة الاختطاف بغرض الابتزاز واختطاف الأطفال في حالات النزاع المسلح، بما في ذلك لأغراض تجنيدهم واستخدامهم في النزاعات المسلحة، وتحث الدول على اتخاذ جميع التدابير الملائمة لكفالة إخلاء سبيلهم دون شروط وتأهيلهم وإعادة إدماجهم ولم شملهم بأسرهم؛
    53. Also condemns all kinds of abduction of children, in particular extortive abduction and abduction of children in situations of armed conflict, including for the recruitment and use of children in armed conflicts, and urges States to take all appropriate measures to secure their unconditional release, rehabilitation, reintegration and reunification with their families; UN 53 - تدين أيضا اختطاف الأطفال بجميع أنواعه، وبخاصة الاختطاف بغرض الابتزاز واختطاف الأطفال في حالات الصراع المسلح، بما في ذلك اختطافهم لتجنيدهم واستخدامهم في الصراعات المسلحة، وتحث الدول على اتخاذ جميع التدابير المناسبة لكفالة الإفراج عنهم دون شروط وتأهيلهم وإعادة إدماجهم ولم شملهم بأسرهم؛
    16. Also condemns the abduction of children, in particular extortive abduction and abduction of children in situations of armed conflict, including for the recruitment and use of children in armed conflicts, and urges States to take all appropriate measures to secure their unconditional release, rehabilitation, reintegration and reunification with their families; UN 16 - تدين أيضا اختطاف الأطفال، وبخاصة الاختطاف بغرض الابتزاز واختطاف الأطفال في حالات الصراع المسلح، بما في ذلك اختطافهم لتجنيدهم واستخدامهم في الصراعات المسلحة، وتحث الدول على اتخاذ جميع التدابير المناسبة لتأمين الإفراج عنهم دون شروط وإعادة تأهيلهم وإعادة إدماجهم ولم شملهم بأسرهم؛
    Gravely concerned by the continued recruitment and use of child soldiers by armed forces and groups, including cross-border recruitment and abduction of children, UN وإذ يساوره شديد القلق إزاء استمرار تجنيد الأطفال واستغلالهم من قبل القوات والجماعات المسلحة، بما في ذلك تجنيد الأطفال واختطافهم عبر الحدود،
    Gravely concerned by the continued recruitment and use of child soldiers by armed forces and groups, including cross-border recruitment and abduction of children, UN وإذ يساوره شديد القلق إزاء استمرار تجنيد الأطفال واستغلالهم من قبل القوات والجماعات المسلحة، بما في ذلك تجنيد الأطفال واختطافهم عبر الحدود،
    Gravely concerned by the continued recruitment and use of child soldiers by armed forces and groups, including cross-border recruitment and abduction of children, UN وإذ يعرب عن شديد قلقه إزاء استمرار تجنيد الجنود الأطفال واستغلالهم من قبل القوات أو الجماعات المسلحة، بما في ذلك تجنيد الأطفال واختطافهم عبر الحدود،
    The Committee is also concerned about reports of recruitment and abduction of children by CPNMaoist (art. 16). UN كما يساور اللجنة القلق إزاء ما أُفيدَ عن تجنيد الأطفال واختطافهم من قبل الحزب الشيوعي الماوي - النيبالي (المادة 16).
    Sale and abduction of children UN بيع الأطفال واختطافهم
    The continued recruitment and use of child soldiers by armed forces and groups including cross-border recruitment and abduction of children throughout the territory of the Democratic Republic of the Congo, in particular in North and South Kivu and in the Orientale Province; UN `4` استمرار القوات والجماعات المسلحة في تجنيد الأطفال واستخدامهم كجنود، بما في ذلك تجنيدهم عبر الحدود واختطافهم من جميع أنحاء أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية، خاصة في شمال وجنوب كيفو، ومقاطعة أورينتال؛
    127. The Committee shares the State party's concern that there has been an upsurge in recent years of kidnapping and abduction of children. UN ٧٢١- وتشارك اللجنة الدولة الطرف شعورها بالقلق من الارتفاع المفاجئ في السنوات اﻷخيرة في عدد حالات اختطاف اﻷطفال ونقلهم قسرا من مكان إلى مكان آخر.
    16. It must be noted that what the world is witnessing in Darfur has been occurring in the southern part of the country for almost the entire period of the civil war, including the burning of villages, killings, destruction and looting of property, the use of tribal Arab militias, the massive displacement of people from their land and abduction of children and women. UN 16- ويجب الإشارة إلى أن ما يشهده العالم في دارفور قد حدث في القطاع الجنوبي من البلد طوال فترة الحرب الأهلية تقريباً، بما في ذلك حرق القرى والقتل وتدمير الممتلكات ونهبها، واستخدام ميليشيا القبائل العربية، وتشريد أعداد كبيرة من الناس خارج أراضيهم وخطف الأطفال والنساء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more