"and abetted" - Translation from English to Arabic

    • وتحريض
        
    • وحرضوا
        
    • أو حرض عليه
        
    • أو حرضت على ارتكاب
        
    • وساعدت في
        
    • وتحرض
        
    • بالمساعدة والتحريض
        
    • وشجع بأي سبيل آخر
        
    In addition, India has also been the victim of externally aided and abetted terrorism, militancy and clandestine war. UN وباﻹضافة إلى ذلك كانت الهند أيضا ضحية إرهاب بمساعدة وتحريض من الخارج وعدوان وحرب سرية.
    The terrorism of ethnic Albanian extremists has been on the rise in the last several months, aided and abetted from abroad. UN وشهد اﻹرهاب الذي يمارسه المتطرفون اﻷلبان اﻹثنيون ازديادا في الشهور القليلة الماضية وبدعم وتحريض من الخارج.
    They sought to turn the situation into a political showdown, aided and abetted by certain powerful countries. UN لقد سعوا إلى قلب الوضع إلى مواجهة سياسية، بمساعدة وتحريض من بعض البلدان القوية.
    Gilbert, you've either deliberately aided and abetted a federal fugitive's escape, or you're the single dumbest human being I've ever come into contact with. Open Subtitles غيلبرت، اما أنك قمت عن عمد بمساعدة وتحريض هارب فدرالي على الفرار أو أنك أغبى كائن بشري قابلته في حياتي
    49. Terrorism aided and abetted from outside has emerged as a serious challenge for India. UN 49- وقد ظهر الإرهاب بمعونة وتحريض من الخارج باعتباره تحدياً خطيراً للهند.
    The years from 1963 to 1974 were a period in which the Greek Cypriots, aided and abetted by Greece, practised ethnic cleansing, terrorism and tyranny against the Turkish Cypriots, all in the name of Enosis. UN فالفترة بين السنتين 1963 و 1974 هي فترة مارس فيها القبارصة اليونانيون، بمساعدة وتحريض من اليونان، التطهير العرقي والإرهاب والطغيان ضد القبارصة الأتراك وكل ذلك باسم توحيد قبرص مع اليونان.
    The allegations are baseless and emanate from remnants of insurgent groups and anti-government elements who are carrying out a disinformation campaign, aided and abetted by some Western countries. UN والمزاعم لا أساس لها من الصحة، إذ هي من وحي فلول جماعات المتمردين والعناصر المناهضة للحكومة، الذين يشنون حملة تضليل إعلامي بمساعدة وتحريض من بعض البلدان الغربية.
    The allegations are fabricated and propagated by the insurgents who have fled across the border and their families living under the pretext of refugees, aided and abetted by some organizations opposing the Myanmar Government. UN فتلك الادعاءات محض افتراء من صنيع وترويج المتمردين الذين فروا رفقة أسرهم عبر الحدود حيث يعيشون تحت ذريعة اللجوء، بمساعدة وتحريض من بعض المنظمات التي تعارض حكومة ميانمار.
    I aided and abetted a known criminal. Open Subtitles أنا بمساعدة وتحريض مجرم معروف.
    What are you talking about? You aided and abetted a known terrorist and mass murderer. Open Subtitles قمت بمعاونة وتحريض ارهابي وقاتل مجهول
    The United Nations presences should also take energetic measures to apprehend and punish the organizers of violent demonstrations and continuous provocations from the southern, Albanian-populated part of Kosovska Mitrovica, aided and abetted by KLA. UN وينبغي لقوات اﻷمم المتحدة أيضا أن تتخذ تدابير فعالة من أجل إلقاء القبض على منظمي المظاهرات العنيفة واﻷعمال الاستفزازية المتواصلة المنتمين إلى الجزء الجنوبي الذي يقطنه اﻷلبان في كوسوفسكا ميتوفيتشا، بمساعدة وتحريض من جيش تحرير كوسوفو ومعاقبة هؤلاء المنظمين.
    The lawlessness of the settlers, including deadly violence, terror, harassment and intimidation against Palestinian civilians and their properties, is facilitated, aided and abetted by the occupying Power, which bears full responsibility for the settlers' illegal presence and all of their illegal actions. UN وإن خروج المستوطنين على القانون، بما في ذلك ممارستهم للعنف الدامي والترهيب والتحرّش والتخويف ضد المدنيين الفلسطينيين وممتلكاتهم، يتم بتسهيل ومساعدة وتحريض من السلطة القائمة بالاحتلال التي تتحمّل المسؤولية الكاملة عن الوجود غير القانوني للمستوطنين وعن جميع أعمالهم غير القانونية.
    She sought compensation for various damages (see para. 2.7 of the communication) and a statement indicating that her former partner had been aided and abetted in obtaining the dwelling by the Government of the Northwest Territories. UN والتمست صاحبة البلاغ التعويض عما لحقها من أضرار (انظر الفقرة 2-7 من البلاغ) كما طلبت إقراراً بأن عشيرها السابق حصل على المسكن بمساعدة وتحريض من حكومة الأقاليم الشمالية الغربية. وقد توفي و.
    These deplorable and illegal actions, aided and abetted by Israel, the occupying Power, must cease or risk further dissipation of a peaceful two-State solution. UN ويجب الكف عن القيام بهذه الأعمال غير القانونية التي تدعو للشجب والتي تحصل بمساعدة وتحريض من إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، وإلا فقد يؤدي ذلك إلى تزايُد خطر تبديد فرص التوصل إلى حل سلمي قائم على وجود دولتين.
    As far as the task force is aware, no civilians who may have aided and abetted underage recruitment have faced criminal prosecution. UN وفي حدود علم فرقة العمل لم يواجه أي مدني قد يكون عاون في تجنيد القصر أو حرض عليه مقاضاة جنائية.
    107. In its second report, in March 1996, the Commission reported in some detail on what it considered to be a highly probable violation of the embargo involving an arms deal in Seychelles in June 1994, and stated its belief that the Government of Zaire, or elements within it, had aided and abetted that violation. UN ١٠٧ - وأوردت اللجنة، في تقريرها الثاني المقدم في آذار/ مارس ١٩٩٦، إفادة أكثر تفصيلا عن انتهاك للحظر رجحت إلى حد كبير أنه قد حدث وشمل إبرام صفقة أسلحة في سيشيل في حزيران/يونيه ١٩٩٤، وأعربت عن اعتقادها بأن حكومة زائير، أو عناصر داخلها، ساعدت أو حرضت على ارتكاب ذلك الانتهاك.
    I aided and abetted the escape of the next Ted Kacyzski, Sarah. Open Subtitles لقد حرضت وساعدت في هرب الممل ( كازايسكي) , يا ( سارة ) ْ
    The court tried both the perpetrators of such crimes and those who aided and abetted the perpetrators. UN وتقوم المحكمة الابتدائية بمحاكمة مرتكبي هذه الجرائم والجهات التي تساعد على ارتكابها وتحرض عليها.
    However, the Commission does consider that further investigation is required into whether or not Mr. Willem Ehlers, a national of South Africa, also aided and abetted the sale or supply of arms to the Rwandan government forces in violation of the embargo, and whether the Delta or Delta Aero Company of which he identified himself as a director was also involved. UN غير أن اللجنة ترى أنه يلزم إجراء المزيد من التحقيقات فيما إذا كان السيد ويليم ايهلرز، وهو من رعايا جنوب أفريقيا قام أو لم يقم بالمساعدة والتحريض على بيع اﻷسلحة لقوات الحكومة الرواندية أو توريدها اليها بما ينتهك الحظر، وما إذا كانت شركة دلتا أو دلتا آيرو الذي وصف نفسه بأنه مدير لها كانت مشاركة في هذا اﻷمر أيضا.
    5. In addition to these three different crimes, article 6, paragraph 1, of the statute further imposes individual criminal responsibility on any person who planned, instigated, ordered, committed or otherwise aided and abetted in the planning, preparation or execution of any of the three crimes of the statute. UN ٥ - وباﻹضافة إلى هذه الجرائم الثلاث المختلفة، تنص الفقرة ١ من المادة ٦ من النظام اﻷساسي على أن كل شخص خطط ﻷي من الجرائم الثلاث المبينة في النظام اﻷساسي، أو حرض عليها، أو أمر بها، أو ارتكبها، أو ساعد وشجع بأي سبيل آخر على التخطيط أو اﻹعداد لها أو تنفيذها، تقع عليه شخصيا المسؤولية عن هذه الجريمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more