"and abortions" - Translation from English to Arabic

    • والإجهاض
        
    • وحالات الإجهاض
        
    • وعمليات الإجهاض
        
    • والاجهاض
        
    • وإجهاض
        
    The media were used to disseminate information to the public about modern contraceptive methods and the prevention of unwanted pregnancies and abortions. UN كما استُخدمت وسائط الإعلام في نشر المعلومات للجمهور حول وسائل منع الحمل الحديثة ومنع حالات الحمل والإجهاض غير المطلوبة.
    It is also deeply concerned that the rates of teenage pregnancies and abortions remain very high, and access to contraceptives for adolescents below the age of 18 is a problem. UN وتشعر اللجنة بقلق بالغ أيضاً لأن معدلات الحمل والإجهاض في صفوف المراهقات لا تزال عالية للغاية، ولأن وصول المراهقات دون سن 18 عاماً إلى موانع الحمل محدود.
    The Ministry of Health was working to put an end to adolescent pregnancies and abortions. UN وتتخذ وزارة الصحة تدابير لمنع حالات الحمل والإجهاض عند المراهقات.
    The Committee requests the State party to provide in its next periodic report detailed information, including statistics, on early pregnancies and abortions among adolescents, and on the impact of measures taken to address these problems. UN وترجو اللجنة الدولة الطرف أن تزودها في تقريرها الدوري المقبل بمعلومات مفصّلة تتضمن إحصاءات، عن حالات الحمل المبكر وحالات الإجهاض في صفوف المراهقات، وعن أثر التدابير المتخذة للتصدي لهذه المشاكل.
    It should also explain the alarming data relating to contraceptive methods and abortions. UN كما طالبت الوفد بأن يفسِّر البيانات المقلقة فيما يتعلق بوسائل منع الحمل وعمليات الإجهاض.
    In the context of those efforts, which included the provision of free contraceptives and abortions to infected women, how were patients' human rights protected? UN وفي سياق هذه الجهود، فما هي تلك التي تتضمّن توفير وسائل منع الحمل والإجهاض بالمجان للأمهات المصابات بالفيروس، وكيف تتم حماية حقوق الإنسان لدى المرضى؟
    2 Pregnancies have been estimated as the sum of births and abortions for a given calendar year. UN (2) قُدرت حالات الحمل بأنها مجموع حالات الولادة والإجهاض التي تتم خلال سنة تقويمية معينة.
    Reproductive health and sexuality, including issues such as teenage pregnancies, unwanted pregnancies, unsafe pregnancies and childbirth, and abortions, as well as sexually transmitted diseases; UN :: الصحة الإنجابية والنشاط الجنسي، بما في ذلك مسائل من قبيل حمل المراهقات والحمل غير المرغوب فيه والحمل والوضع غير المأمونين والإجهاض والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي؛
    Furthermore, the Committee notes with concern the increase in alcohol consumption and drug abuse among adolescents, the high rates of teenage pregnancies and abortions as well as the rates of suicide. UN وتلاحظ اللجنة بقلق، علاوة على ذلك، الزيادة في استهلاك الكحول وتعاطي المخدرات في صفوف المراهقين، وارتفاع معدلات حالات الحمل والإجهاض بين المراهقات وكذلك معدلات الانتحار.
    The Committee is also concerned that contraceptives are not within the financial reach of all, thus limiting their use in the State party, and that there is a high incidence of teenage pregnancies and abortions. UN ويساورها القلق أيضاً لأن أسعار وسائل منع الحمل ليست في مقدور الجميع، مما يحدّ من استخدامها في الدولة الطرف، كما يقلقها ارتفاع نسبة الحمل والإجهاض بين المراهقات.
    They do not have data on women traumatised by war and war-related crimes, nor data on the number of pregnancies and abortions disaggregated by age structure. UN وليست لدى المعهد بيانات عن النساء المصابات بصدمات نتيجة للحرب وللجرائم المتصلة بالحرب، كما لا توجد بيانات عن عدد حالات الحمل والإجهاض مفصلة حسب الفئة العمرية.
    Female patients seek hospital treatment mainly for causes relating to the reproductive system, including pregnancy, delivery and the post-partum period, direct obstetric infections, single spontaneous delivery and abortions. UN فالأسباب الرئيسية للجوء النساء إلى المستشفيات هي الجهاز التناسلي، أي الحمل والوضع والنفاس؛ والالتهابات المباشرة المتعلقة بالولادة؛ والوضع التلقائي؛ والإجهاض.
    What expenses other than sheets and abortions? Open Subtitles مالنفقات اللازمة غير الملاءات والإجهاض
    569. The Committee is concerned about the frequency of unplanned pregnancies and abortions among adolescents and notes the limited availability of programmes and services in the area of adolescent health at school. UN 569- تشعر اللجنة بالقلق إزاء كثرة حالات الحمل غير المخطط لها والإجهاض في أوساط المراهقين وتلاحظ قلة البرامج والخدمات المتاحة في مجال صحة المراهقين على صعيد المدارس.
    Epidemiological studies indicate an elevated incidence of breast cancer after exposure to alpha-HCH as well as hormonal disorders leading to infertility and abortions. UN وتبيّن الدراسات الوبائية ارتفاع معدّل انتشار الإصابة بسرطان الثدي بعد التعرّض للمادة (HCH)-ألفا، وكذلك الاضطرابات الهرمونية التي تؤدّي إلى العقم والإجهاض.
    937. The Committee expresses its concern regarding the limited availability of programmes and services and the lack of adequate data in the area of adolescent health, including accidents, suicide, violence and abortions. UN 937- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم كفاية البرامج والخدمات في مجال الصحة في مرحلة المراهقة والافتقار إلى بيانات كافية لا سيما بشأن الحوادث والانتحار والعنف والإجهاض.
    639. With regard to adolescent health, the Committee is concerned at the high rate of teenage pregnancies and abortions, which are one of the main causes of maternal mortality. UN 639- وفيما يتعلق بصحة المراهقين، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء معدلات الحمل والإجهاض المرتفعة في صفوف المراهقات التي تُعدُّ سبباً من الأسباب الرئيسية لوفيات الأمهات.
    Owing to this circumstance, it is impossible to trace a link between early and unwanted pregnancies and abortions and early marriage. UN وبسبب هذا الظرف، من المستحيل العثور على أداة ربط بين حالات الحمل المبكر والحمل غير المرغوب فيه وحالات الإجهاض والزواج المبكر.
    There is a need for further information on births and associated mortality, and on abortions, including information on the woman's age, and district/area of births and abortions. UN وهناك حاجة للحصول على مزيد من المعلومات بشأن المواليد والوفيات المرتبطة بها، وبشأن حالات الإجهاض، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بسن المرأة، وأقسام/مناطق المواليد وحالات الإجهاض.
    and abortions were illegal in those days, so your grandma had to drive me in the family station wagon all the way to New Jersey. Open Subtitles وعمليات الإجهاض كانت غير قانونية في تلك الأيام لذا اضطرت جدتكِ بأن تقود مركبة العائلة لتصل بي إلى نيوجيرسي
    A comprehensive strategy of family planning, contraception, education and evidence-based information would result in fewer deaths and abortions. UN وسينتج عن وضع استراتيجية متكاملة لتنظيم الأسرة، ومنع الحمل، والتثقيف، والمعلومات المستندة إلى أدلة عدد أقل من الوفيات وعمليات الإجهاض.
    Haemorrhage during pregnancy and childbirth, hypertension complicating pregnancy and abortions are the most frequent causes of maternal deaths. UN وتتمثل أكثر أسباب وفيات اﻷمومة شيوعاً في النزف أثناء الحمل والولادة، الذي يسبب مضاعفات للحمل، والاجهاض وارتفاع الضغط.
    63. JS1 reported that women with mental disabilities were subjected to forced and coerced sterilizations and abortions. UN 63- وذكرت الورقة المشتركة 1 أن النساء المصابات بإعاقة عقلية يخضعن لعمليات تعقيم وإجهاض قسريين(164).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more