"and abuse in" - Translation from English to Arabic

    • الجنسيين في
        
    • والاعتداء الجنسي في
        
    • وسوء المعاملة في
        
    • والاعتداء في
        
    • والإيذاء في
        
    • وتعاطيها في
        
    • وإساءة المعاملة داخل
        
    • وإساءة المعاملة في
        
    • والتعسف في
        
    • والإساءة في
        
    • وإساءة المعاملة أثناء
        
    • والاعتداءات الجنسية في
        
    • والانتهاكات الجنسية في
        
    • واستغلال السلطة في
        
    • والاستغلال داخل
        
    8. There is general recognition of the existing problem of sexual exploitation and abuse in humanitarian crises. UN 8 - هناك إقرار عام بالمشكلة القائمة المتمثلة في الاستغلال والاعتداء الجنسيين في الأزمات الإنسانية.
    Measures to prevent sexual exploitation and abuse in all components of MONUC remain in place. UN ويستمر نفاذ تدابير منع الاستغلال والاعتداء الجنسيين في جميع عناصر البعثة.
    Comprehensive review of a strategy to eliminate future sexual exploitation and abuse in United Nations peacekeeping operations UN استعراض شامل لاستراتيجية القضاء على الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في المستقبل
    Comprehensive review of a strategy to eliminate future sexual exploitation and abuse in United Nations peacekeeping operations UN استعراض شامل لاستراتيجية القضاء على الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في المستقبل
    These barriers include extreme poverty, a lack of physical infrastructure and a lack of trained and qualified teachers, especially female teachers, which may increase girls' vulnerability to violence and abuse in schools. UN وتشتمل هذه العراقيل على الفقر المدقع، وعدم توافر الهياكل الأساسية المادية، وعدم توافر المدرسين المدربين والمؤهلين، وبخاصة المدرسات، مما قد يزيد من احتمال تعرض البنات للعنف وسوء المعاملة في المدارس.
    Non-governmental organizations manage most of the essential support services for women victims of violence and abuse in the country. UN 70- وتتولى المنظمات غير الحكومية إدارة معظم خدمات الدعم الضرورية للنساء من ضحايا العنف والاعتداء في البلد.
    (v) Taking action to reduce bullying and abuse in schools; UN ' 5` اتخاذ إجراءات للحد من الترهيب والإيذاء في المدارس؛
    Implementation of a General Assembly resolution on a comprehensive strategy to eliminate future sexual exploitation and abuse in United Nations peacekeeping operations should not depend, however, on voluntary contributions. UN ولكن تنفيذ قرار للجمعية العامة بشأن استراتيجية شاملة للقضاء على الاستغلال والاعتداء الجنسيين في المستقبل في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام يجب ألا يعتمد على التبرعات.
    We support the Plan of Action prepared by the Task Force on the Protection from Sexual Exploitation and abuse in Humanitarian Crises. UN إننا نؤيد خطة العمل التي أعدتها فرقة العمل المعنية بالحماية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين في الأزمات الإنسانية.
    Investigation by the Office of Internal Oversight Services into allegations of sexual exploitation and abuse in the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo UN التحقيق في ادعاءات الاستغلال والإيذاء الجنسيين في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    The General Assembly affirmed the need for a comprehensive strategy to eliminate future sexual exploitation and abuse in United Nations peacekeeping operations. UN وأكدت الجمعية العامة ضرورة وضع استراتيجية شاملة للقضاء على الاستغلال والإيذاء الجنسيين في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في المستقبل.
    Finally, the Council requested the Secretary-General to continue and strengthen efforts to implement the policy of zero tolerance of sexual exploitation and abuse in United Nations missions. UN وأخيرا، طلب المجلس إلى الأمين العام مواصلة وتعزيز الجهود الرامية إلى تنفيذ سياسة عدم التسامح مطلقا إزاء الاستغلال والاعتداء الجنسيين في بعثات الأمم المتحدة.
    ● Technical and legal services and monitoring in cases of sexual harassment and abuse in schools. UN :: العناية بالمستوى التقني والقانوني لحالات التحرش الجنسي والاعتداء الجنسي في المراكز المدرسية ومتابعتها.
    51. Training in the prevention of sexual exploitation and abuse in the context of emergencies continued in 2005. UN 51 - استمر التدريب في مجال منع الاستغلال والاعتداء الجنسي في سياق الطوارئ في عام 2005.
    Comprehensive review of a strategy to eliminate future sexual exploitation and abuse in United Nations peacekeeping operations UN استعراض شامل لاستراتيجية للقضاء على الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في المستقبل
    Sexual exploitation and abuse in United Nations peacekeeping operations UN الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام
    Comprehensive review of a strategy to eliminate future sexual exploitation and abuse in United Nations peacekeeping operations UN استعراض شامل لاستراتيجية تستهدف منع الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في المستقبل
    Women's vulnerability to inhuman treatment, violence and abuse in the workplace had numerous causes. UN وإن لتعرض المرأة إلى المعاملة غير الإنسانية والعنف وسوء المعاملة في مكان العمل أسبابا عديدة.
    (d) Safeguard the effectiveness of the complaints mechanisms for reporting cases of ill-treatment and abuse in prisons. UN (د) تحافظ على فعالية آليات تقديم الشكاوى للإبلاغ عن حالات سوء المعاملة والاعتداء في السجون.
    The recent adoption of the Domestic Violence Act in 2007 strengthens the country's resolve to protect its children from violence and abuse in the home. UN ويعزز اعتماد قانون العنف المنزلي مؤخرا في عام 2007 عزم البلد على حماية أطفاله من العنف والإيذاء في المنزل.
    That had also resulted in increased drug trafficking and abuse in the region. UN وأسفر ذلك أيضا عن زيادة الاتجار بالمخدّرات وتعاطيها في المنطقة.
    Effective legal measures, including penal sanctions, civil remedies compensatory provisions to protect women against all kinds of violence, including, inter alia, violence and abuse in the family, sexual assault and sexual harassment in the workplace; UN التدابير القانونية الفعالة، بما فيها فرض العقوبات الجنائية وإتاحة سبل الانتصاف المدنية، والأحكام التعويضية لحماية المرأة من جميع أنواع العنف، بما في ذلك، في جملة أمور أخرى، العنف وإساءة المعاملة داخل الأسرة، والاعتداء الجنسي والمضايقة الجنسية في مكان العمل؛
    Women's protection centres and shelters provide a critical service for vulnerable women and girls facing violence and abuse in Afghanistan. UN وتوفر المراكز والمآوى المخصصة لحماية المرأة خدمة بالغة الأهمية بالنسبة للنساء والفتيات الضعيفات اللواتي يتعرّضن للعنف وإساءة المعاملة في أفغانستان.
    All forms of violence and abuse in the family, school and society shall be forbidden. " UN رابعاً- تمنع كل أشكال العنف والتعسف في الأسرة والمدرسة والمجتمع.
    Women living with disabilities, with psychiatric labels in particular, are at risk of multiple forms of discrimination and abuse in health-care settings. UN أما النساء المصابات بالإعاقة، والموسومات منهن خاصةً بالمرض النفسي، فيتعرضن لأشكال متعددة من التمييز والإساءة في أماكن الرعاية الصحية.
    11. The Committee is concerned about reports that the State party has repeatedly failed to initiate a prompt investigation and, that only lenient sentences and disciplinary sanctions have been imposed, in cases of death and abuse in police custody. UN 11- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء التقارير التي تفيد أن الدولة الطرف تجاهلت مراراً إجراء تحقيق فوري واكتفت بإصدار أحكام مخففة وعقوبات تأديبية في قضايا الموت وإساءة المعاملة أثناء الاحتجاز بواسطة الشرطة.
    Coherent policies and strategies should be applied transparently in addressing sexual exploitation and abuse in the field, and there should be greater accountability, even at senior levels. UN ويجب تطبيق استراتيجيات وسياسات متلاحمة بشكل شفاف للتصدي للاستغلال الجنسي والاعتداءات الجنسية في الميدان، ويجب أن تزداد المساءلة حتى على المستويات العليا.
    Similarly, with regard to the revelations of sexual exploitation and abuse in peacekeeping operations worldwide, it was clear that such behaviour had gone uncensured for a long time. UN وبالمثل، ففيما يتعلق بالكشف عن الاستغلال الجنسي والانتهاكات الجنسية في إطار عمليات حفظ السلام في جميع أنحاء العالم، من الواضح أن مثل هذا السلوك استمر بلا إدانة لفترة طويلة.
    NAM further believes that it may also be useful if the President of the Assembly, consistent with Article 10 of the Charter of the United Nations, could explore the possibility of convening a meeting of the Assembly to consider the issues concerning management/procurement of peacekeeping operations and sexual exploitation and abuse in peacekeeping operations. UN كما تعتقد الحركة أنه قد يكون من المفيد أيضا أن يتمكن رئيس الجمعية، في اتساق مع المادة 10 من ميثاق الأمم المتحدة، أن يستطلع إمكانية عقد اجتماع للجمعية العامة للنظر في المسائل المتعلقة بإدارة مشتريات عمليات حفظ السلام والاستغلال الجنسي واستغلال السلطة في هذه العمليات.
    In the light of article 19, the Committee recommends that the State party undertake studies on domestic violence, ill-treatment and abuse in order to understand the scope and nature of these practices, adopt adequate measures and policies, and contribute to changing attitudes. UN وفي ضوء المادة 19، توصي اللجنة الدولة الطرف بإجراء دراسات عن العنف وإساءة المعاملة والاستغلال داخل الأسرة من أجل فهم نطاق هذه الممارسات وطبيعتها، وباعتماد سياسات وتدابير ملائمة، وبالإسهام في تغيير المواقف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more