"and accelerate the implementation" - Translation from English to Arabic

    • والتعجيل بتنفيذ
        
    • وتسريع تنفيذ
        
    • وتعجيل تنفيذ
        
    • والتعجيل في تنفيذ
        
    • والإسراع بتنفيذ
        
    • والإسراع في تنفيذ
        
    • مع اﻹسراع بالتنفيذ
        
    • وتسريع تنفيذها
        
    The memorandum outlines the terms of the temporary logistical assistance that the Mission will provide to the Government of Haiti to build the capacity of its rule-of-law institutions and accelerate the implementation of its resettlement strategy. UN وتوجز مذكرة التفاهم شروط المساعدة اللوجستية المؤقتة التي ستقدمها البعثة إلى حكومة هايتي لبناء قدرات مؤسسات سيادة القانون والتعجيل بتنفيذ استراتيجية الحكومة لإعادة توطين المشردين.
    The delegation of Nepal stresses that the Doha Conference should be utilized as an opportunity to learn from our experiences, take stock of the progress made, seek innovative sources of financing, and accelerate the implementation of commitments so as to ensure the achievement of the MDGs and other internationally agreed development goals. UN ويشدد وفد نيبال على أنه ينبغي استخدام مؤتمر الدوحة بمثابة فرصة للتعلم من تجاربنا، وتقييم التقدم المحرز، والتماس مصادر تمويل مبتكرة، والتعجيل بتنفيذ الالتزامات من أجل كفالة تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    OHCHR Colombia urges the Government to consider reforms that would improve and accelerate the implementation of the Justice and Peace Act. UN والمفوضية في كولومبيا تحث الحكومة على النظر في إصلاحات من شأنها تحسين وتسريع تنفيذ قانون العدالة والسلام.
    We commit ourselves to improve and accelerate the implementation of the Global Programme of Action by: UN نلتزم بتحسين وتسريع تنفيذ برنامج العمل العالمي بالقيام بالتالي:
    :: Organize a technical working group and accelerate the implementation of education action plans for the 16 low primary enrolment countries and report on concrete results. UN :: تشكيل فريق عامل تقني وتعجيل تنفيذ خطط العمل التعليمية في الـ 16 بلدا، التي تتميز بانخفاض معدل القيد في المدارس الابتدائية فيها، وتقديم تقرير عن النتائج الملموسة.
    In reaffirming the Declaration and Programme of Action agreed in Copenhagen, we are determined to give new momentum to the Programme of Action and accelerate the implementation of those instruments, including by means of the further initiatives we as Governments have here agreed on and which are set out below. UN فلدى التأكيد من جديد على اﻹعلان وبرنامج العمل اللذين اتفق عليهما في كوبنهاغن، نصمم على إعطاء زخم جديد لبرنامج العمل والتعجيل في تنفيذ هذين الصكين، بوسائل منها اتخاذ مبادرات جديدة اتفقنا عليها هنا، نحن الحكومات، وترد أدناه.
    Consequently, it was important to find sustainable solutions, and accelerate the implementation of the outcomes and recommendations of international summits and conferences that constituted a solid foundation for achieving the Millennium Development Goals. UN وبناء عليه، من المهم إيجاد حلول مستدامة والإسراع بتنفيذ نتائج وتوصيات مؤتمر القمة والمؤتمرات العامة الدولية التي تشكل أساساً متيناً لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    36. Calls upon all the parties to the agreements of 23 March 2009 to fulfil their commitments and accelerate the implementation of all aspects of the agreements, and requests the Mission to assist in this regard by helping with the integration of the armed groups and the establishment of mechanisms for resolving local disputes as foreseen in those agreements; UN 36 - يهيب بجميع الأطراف في الاتفاقات المبرمة في 23 آذار/مارس 2009 الوفاء بالتزاماتها والإسراع في تنفيذ الاتفاقات بجميع جوانبها، ويطلب إلى البعثة تقديم الدعم في هذا الصدد بالمساعدة على إدماج الجماعات المسلحة وإنشاء آليات لتسوية المنازعات المحلية على النحو المتوخى في تلك الاتفاقات؛
    (k) Promote and accelerate the implementation of the 20/20 initiative, which integrates a gender perspective to fully benefit all, particularly women and girls; UN (ك) تشجيع تنفيذ مبادرة 20/20 والتعجيل بتنفيذ هذه المبادرة التي تدرج منظورا جنسانيا يفيد كل النساء والفتيات بصفة خاصة إفادة تامة؛
    (k) Promote and accelerate the implementation of the 20/20 initiative, which integrates a gender perspective to fully benefit all, particularly women and girls; UN (ك) تشجيع تنفيذ مبادرة 20/20 والتعجيل بتنفيذ هذه المبادرة التي تدرج منظورا جنسانيا يفيد كل النساء والفتيات بصفة خاصة إفادة تامة؛
    Promote and accelerate the implementation of the 20/20 initiative, that integrates a gender perspective to fully benefit all, particularly women and girls; (AGREED) UN تشجيع تنفيذ مبادرة 20/20 والتعجيل بتنفيذ هذه المبادرة التي تدرج منظورا جنسانيا يفيد كل النساء والفتيات بصفة خاصة إفادتها تامة.
    In addition, the Council endorsed initiatives to improve economic governance, strengthen competitiveness, stimulate economic growth, address rule-of-law issues and accelerate the implementation of European Union-funded projects. UN وإضافة إلى ذلك، أقر المجلس المبادرات الرامية إلى تحسين إدارة الشؤون الاقتصادية، وتعزيز القدرة على المنافسة، وحفز النمو الاقتصادي، ومعالجة المسائل المتعلقة بحكم القانون، والتعجيل بتنفيذ المشاريع التي يمولها الاتحاد الأوروبي.
    31. Encourages the Secretary-General to bring to the attention of the United Nations system the findings of his report in order to strengthen follow-up on these findings and accelerate the implementation of the present resolution; UN 31 - تشجع الأمين العام على إطلاع منظومة الأمم المتحدة على نتائج تقريره من أجل تعزيز متابعة هذه النتائج والتعجيل بتنفيذ هذا القرار؛
    We further commit ourselves to improve and accelerate the implementation of the Global Programme of Action by: UN ونلتزم كذلك بتحسين وتسريع تنفيذ برنامج العمل العالمي بالقيام بالتالي:
    We commit ourselves to improve and accelerate the implementation of the Global Programme of Action by: UN نلتزم بتحسين وتسريع تنفيذ برنامج العمل العالمي عن طريق:
    CEDAW training will be an on going activity for the national women machinery as a strategy for empowerment and accelerate the implementation of Government's commitment to CEDAW. UN وسيكون التدريب المتعلق بالاتفاقية نشاطاً مستمراً بالنسبة لآلية المرأة الوطنية بوصفها استراتيجية للتمكين وتسريع تنفيذ التزامات الحكومة المتعلقة بالاتفاقية.
    We commit ourselves to improve and accelerate the implementation of the Global Programme of Action by: UN 8 - نلتزم بتحسين وتسريع تنفيذ برنامج العمل العالمي بالقيام بالتالي:
    Teaching materials have now been produced for use in primary schools, all further years of compulsory school and vocational schools to facilitate and accelerate the implementation of this principle in the various curriculum subjects. UN وقد تم الآن إعداد مواد تدريس لاستخدامها في المدارس الابتدائية، وفي كل سنوات الدراسة الإلزامية، بالإضافة إلى المدارس التدريبية من أجل تسهيل وتعجيل تنفيذ هذا المبدأ في مختلف المناهج.
    :: Recommendations for future action to address the challenges identified and accelerate the implementation of resolution 1325 (2000). UN :: توصيات بشأن الإجراءات المقبلة الرامية إلى التصدي للتحديات المحددة وتعجيل تنفيذ القرار 1325 (2000).
    7. The Peaceful Uses Initiative allows contributors to support unfunded projects that have been developed and prioritized by IAEA in consultation with its member States to expand and accelerate the implementation of such technical cooperation. UN 7 - وتسمح مبادرات الاستخدامات السلمية للمساهمين بدعم مشاريع غير ممولة أنشأتها الوكالة وأعطتها الأولوية بالتشاور مع دولها الأعضاء بغية توسيع نطاق هذا التعاون التقني والتعجيل في تنفيذ بنوده.
    During this seminar, participants developed the Recommendations to improve the working relationships and cooperation among ministries, agencies, central and rural organizations, raise their roles and responsibilities, reflect gender approaches in policies, plans, legislations, programmes and project documents of all sectors; enhance the sustainability of government policies, and accelerate the implementation of the Programme. UN كما قام المشتركون، خلال الحلقة الدراسية، بوضع توصيات لتحسين علاقات العمل وزيادة التعاون فيما بين الوزارات والوكالات والمؤسسات المركزية والريفية وزيادة أدوارها ومسؤولياتها، والعمل على انعكاس النهج الجنسانية في السياسات والخطط والتشريعات والبرامج ووثائق المشروعات الخاصة بجميع القطاعات، وتعزيز استدامة السياسات الحكومية، والإسراع بتنفيذ البرنامج .
    36. Calls upon all the parties to the March 23 Agreements to fulfil their commitments and accelerate the implementation of all aspects of, the Agreements and requests MONUC to assist in this regard by helping with the integration of the armed groups and the establishment of mechanisms for resolving local disputes as foreseen in those Agreements; UN 36 - يدعو جميع الأطراف في اتفاقات 23 آذار/مارس إلى الوفاء بالتزاماتها والإسراع في تنفيذ جميع جوانب الاتفاقات ويطلب إلى البعثة تقديم الدعم في هذا الصدد بالمساعدة على إدماج الجماعات المسلحة وإنشاء آليات لتسوية المنازعات المحلية على النحو المتوخى في تلك الاتفاقات؛
    In all of the affected countries, the United Nations country teams worked to facilitate coordination and accelerate the implementation of already available donor support. UN وعملت اﻷفرقة القطرية التابعة لﻷمم المتحدة، في جميع البلدان المتأثرة، على تسهيل تنسيق دعم المانحين المتوافر مع اﻹسراع بالتنفيذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more