"and access by" - Translation from English to Arabic

    • وحصول
        
    • ووصول
        
    • الوصول إليها من جانب
        
    • وإمكانية وصول
        
    • وسبل حصول
        
    It promoted the retention of girls in school and access by women to basic social services. UN وتؤيد استبقاء البنات في المدرسة وحصول المرأة على الخدمات الاجتماعية الأساسية.
    Monthly meetings with United Nations agencies, funds and programmes, donors, civil society and local authorities on humanitarian and development plans and access by women to humanitarian and development assistance UN :: عقد اجتماعات شهرية مع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها والجهات المانحة والمجتمع المدني والسلطات المحلية تتناول الخطط الإنسانية والإنمائية وحصول المرأة على المساعدة الإنسانية والإنمائية
    Facilitation of communication between the authorities in Pristina and those in the three northern municipalities in relation to the provision of budgetary support, public services and access by ethnic minorities to those services UN تيسير الاتصال بين سلطات بريشتينا وسلطات البلديات الشمالية الثلاث فيما يتعلق بتوفير الدعم للميزانية والخدمات العامة وحصول الأقليات الإثنية على تلك الخدمات
    Democratic institutions need to be strengthened, including through broad outreach to and access by people to counter the threat of political elitism. UN ولا بد من تعزيز المؤسسات الديمقراطية، بما في ذلك توسيع نطاقها ووصول الناس إليها، بغية التصدي لتهديد النخبة السياسية.
    As the refugee communities present in Benin are located in urban and semi-urban areas, assistance is geared essentially to training, the creation of income-generating activities and access by refugees to official structures. UN وبما أن مجموعات اللاجئين المتواجدة في بنن مُتمركزة في اﻷوساط الحضرية أو شبه الحضرية، فان المساعدة موجهة أساسا نحو التدريب وإنشاء اﻷنشطة المولﱢدة للدخل ووصول اللاجئين إلى الهياكل الرسمية.
    Recalling its previous resolutions on the need to harmonize and improve United Nations information systems for optimal utilization and access by all States, with due regard to all official languages, UN وإذ يشير إلى قراراته السابقة بشأن الحاجة إلى تنسيق وتحسين نظم المعلومات في الأمم المتحدة من أجل استخدامها الاستخدام الأمثل وكفالة سهولة الوصول إليها من جانب جميع الدول، مع إيلاء الاعتبار الواجب لجميع اللغات الرسمية،
    The Mission provided extensive assistance to the Haitian authorities and the United Nations country team to facilitate the provision and coordination of humanitarian assistance and access by humanitarian workers, including through large-scale transportation operations. UN فقد قدمت البعثة المساعدات الإنسانية وإمكانية وصول العاملين في المجال الإنساني إلى المناطق المتضررة، بما في ذلك قيامها بعمليات نقل واسعة النطاق.
    The international community must give priority attention to the threat of the proliferation of weapons of mass destruction and access by terrorists to these types of weapons. UN ويجب على المجتمع الدولي إعطاء الأولوية في الاهتمام لخطر انتشار أسلحة الدمار الشامل وحصول الإرهابيين على أنواع هذه الأسلحة.
    In my country, issues such as the illicit trade in arms, munitions and explosives and access by terrorist groups to different categories of weapons are not just academic matters. UN في بلدي، ليست قضايا من قبيل الاتجار غير المشروع بالأسلحة والذخائر والمتفجرات وحصول الجماعات الإرهابية على مختلف أنواع الأسلحة مجرد مسائل أكاديمية.
    Monthly meetings with United Nations agencies, funds and programmes, donors, civil society and local authorities on humanitarian and development plans and access by women to humanitarian and development assistance UN عقد اجتماعات شهرية مع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها والجهات المانحة والمجتمع المدني والسلطات المحلية تتناول الخطط الإنسانية والإنمائية وحصول المرأة على المساعدات الإنسانية والإنمائية
    He noted that there is a great disparity between access by the elite to food and other necessities and access by the rest of the population to the wherewithal of life. UN ولاحظ أن هناك كثيراً من التباين بين حصول النخبة على الأغذية وغير ذلك من الضروريات وحصول بقية السكان على المقومات اللازمة للحياة.
    1. Parties' technical and financial needs identified and access by Parties to the technical and financial resources required to address them ensured; UN 1 - تحديد الاحتياجات التقنية والمالية للأطراف وحصول هذه الأطراف على المواد التقنية والمالية لسد تلك الاحتياجات.
    87. The Copenhagen Declaration and Programme of Action called for countries to make efforts towards achieving the goal of universal coverage and access by all to quality education and primary health care. UN ٨٧ - دعا إعلان كوبنهاغن ومنهاج العمل الى أن تبذل البلدان جهودا ترمي الى تحقيق هدف التغطية العالمية وحصول الجميع على خدمات جيدة في التعليم والرعاية الصحية اﻷولية.
    Concerned in particular at the situation of women and children, especially regarding access to basic education for girl children and access by women to employment, training and their effective participation in the political and cultural life throughout the country, UN وإذ يساورها القلق بصفة خاصة إزاء حالة النساء واﻷطفال، وخاصة ما يتعلق بحصول البنات على التعليم اﻷساسي وحصول النساء على العمل والتدريب ومشاركتهن على نحو فعال في الحياة السياسية والثقافية في جميع أرجاء البلد،
    Facilitation of the provision of humanitarian assistance and access by the United Nations country team and international non-governmental organizations, as well as local non-governmental organizations in Darfur UN تيسير تقديم المساعدة الإنسانية ووصول فريق الأمم المتحدة القطري والعملية المختلطة والمنظمات غير الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المحلية إلى مناطق دارفور
    The Directive concerns access to the grid, mechanisms for entry into power generation and access by some end-users to alternative EU power generators or suppliers. UN ويتعلق التوجيه بإمكانية الوصول إلى الشبكة، وآليات الدخول في مجال توليد الطاقة الكهربائية ووصول بعض المستخدمين النهائيين إلى هيئات بديلة لتوليد أو توريد الطاقة الكهربائية في الاتحاد الأوروبي.
    The Programme of Action of the Summit also calls for countries to make efforts towards reaching the goal of universal coverage for all, and access by all to basic social services. UN ويدعو برنامج عمل مؤتمر القمة أيضا البلدان إلى بذل الجهود للوصول إلى هدف التغطية الشاملة للجميع ووصول الجميع إلى الخدمات الاجتماعية اﻷساسية.
    Recalling its previous resolutions on the need to harmonize and improve United Nations information systems for optimal utilization and access by all States, with due regard to all official languages, UN وإذ يشير إلى قراراته السابقة بشأن الحاجة إلى تنسيق وتحسين نظم المعلومات في الأمم المتحدة من أجل استخدامها الاستخدام الأمثل وسهولة الوصول إليها من جانب جميع الدول، مع إيلاء الاعتبار الواجب لجميع اللغات الرسمية،
    Recalling its previous resolutions on the need to harmonize and improve United Nations information systems for optimal utilization and access by all States, with due regard to all official languages, UN وإذ يشير إلى قراراته السابقة بشأن الحاجة إلى تنسيق وتحسين نظم المعلومات في الأمم المتحدة من أجل استخدامها الاستخدام الأمثل وكفالة سهولة الوصول إليها من جانب جميع الدول، مع إيلاء المراعاة الواجبة لجميع اللغات الرسمية،
    In response it was noted that the recognition of the foreign proceeding was not an adequate solution for such a situation, since the recognition was not conceived as a mechanism for securing cooperation and access by the local creditors to the foreign proceeding, a matter which was dealt with by articles 11 and 21. UN وذكر ردا على ذلك أن الاعتراف بالإجراء الأجنبي ليس حلا ملائما في هذه الحالات نظرا إلى أن الاعتراف لا يعتبر آلية لكفالة التعاون وإمكانية وصول الدائنين المحليين إلى الإجراءات الأجنبية، وهو أمر تناوله المادتان 11 و 21.
    The Centre will provide its partners with targeted and catalytic support, in order to assist with the formulation and application of enabling and gender-aware policies to improve security of tenure and access by the urban poor to affordable shelter, infrastructure and services. UN وسوف يزود المركز شركاءه بدعم حفاز مشفوع بأهداف من أجل المساعدة في صوغ وتطبيق سياسات تمكينية تراعي الفوارق بين الجنسين لتحسين ضمان الحيازة وسبل حصول فقراء الحضر على المأوى بتكلفة محتملة والاستفادة من الهياكل اﻷساسية والخدمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more