"and access to basic services" - Translation from English to Arabic

    • والحصول على الخدمات الأساسية
        
    • والوصول إلى الخدمات الأساسية
        
    • وإمكانية الحصول على الخدمات الأساسية
        
    • الخدمات الأساسية وفرص الحصول عليها
        
    • وتوفير إمكانية الحصول على الخدمات الأساسية
        
    • وتوفير سبل الحصول على الخدمات الأساسية
        
    • إمكانية الوصول إلى الخدمات الأساسية
        
    • وإمكانية حصولهم على الخدمات الأساسية
        
    Goal: Promoting equal opportunities and access to basic services, livelihoods and markets UN الهدف: تعزيز تكافؤ الفرص والحصول على الخدمات الأساسية وسبل كسب الرزق والوصول إلى الأسواق
    He noted that, Israeli measures to facilitate movement had also supported economic activity and access to basic services. UN وأشار إلى أن التدابير التي اتخذتها إسرائيل لتيسير التنقل دعمت أيضا النشاط الاقتصادي والحصول على الخدمات الأساسية.
    It highlighted reforms to the business climate; poverty reduction and job creation; the new Ombudsman; and access to basic services. UN وأبرزت الإصلاحات التي تمت في مجالات النهوض بمناخ الأعمال؛ والحد من الفقر وخلق فرص العمل؛ وإنشاء مكتب جديد لأمين المظالم؛ والحصول على الخدمات الأساسية.
    Poverty is a cause and a consequence of multiple other deprivations, including lack of education, employment opportunities, adequate housing and access to basic services. UN ويشكل الفقر سبباً ونتيجة لأوجه أخرى كثيرة من الحرمان، من بينها الافتقار إلى التعليم، وفرص العمل، والسكن اللائق، والوصول إلى الخدمات الأساسية.
    Those programmes address issues such as urban poverty reduction, crime prevention and access to basic services such as water, sanitation and waste collection. UN وتتصدى هذه البرامج لقضايا مثل تخفيض الفقر الحضري، ومنع وقوع الجريمة، والوصول إلى الخدمات الأساسية مثل المياه والصرف الصحي وجمع المخلفات.
    The Millennium Declaration also indicates that democracy, fundamental freedoms and access to basic services are as essential to reducing poverty and promoting human development as economic growth. UN وأشار إعلان الألفية أيضا إلى أن الديمقراطية، والحريات الأساسية وإمكانية الحصول على الخدمات الأساسية أمور هامة لتخفيف حدة الفقر وتعزيز التنمية البشرية بقدر أهمية النمو الاقتصادي نفسه.
    With technical support from UN-Habitat, the fourth session of the African Ministerial Conference on Housing and Urban Development (AMCHUD) was held from 20 to 23 March 2012 in Nairobi on the theme " Territorial planning and access to basic services for all and implications of climate change in Africa " . UN 72 - انعقدت الدورة الرابعة للمؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالإسكان والتنمية الحضرية، في نيروبي، في الفترة من 20 إلى 23 آذار/مارس 2012، بشأن موضوع ' ' تخطيط الأراضي وتوفير إمكانية الحصول على الخدمات الأساسية للجميع والآثار المترتبة على تغير المناخ في أفريقيا``، بدعم تقني من موئل الأمم المتحدة.
    It is further concerned at the situation of Afghan refugee returnees, many of whom become displaced or are forced into economic migration owing to the lack of income-generating opportunities and access to basic services. UN وتعرب عن القلق كذلك إزاء حالة العائدين من اللاجئين الأفغان الذين أصبح الكثير منهم مشردين وأجبروا على الهجرة الاقتصادية نظرا لانعدام فرص إدرار الدخل والحصول على الخدمات الأساسية.
    This region was the most affected by the recent crisis and is an area where State authority has been traditionally weak and access to basic services limited. UN وكانت هذه المنطقة الأكثر تضررا بالأزمة الأخيرة، وهي من الأماكن التي عادة ما تكون سلطة الدولة فيها ضعيفة والحصول على الخدمات الأساسية محدودا.
    Poverty eradication and access to basic services UN ثانيا - القضاء على الفقر والحصول على الخدمات الأساسية
    Indicators are developed for severe deprivation regarding the absence of food, water, sanitation facilities, health, shelter, education, information and access to basic services. UN وتوضع مؤشرات للحرمان الشديد تتعلق بانعدام الغذاء والماء والمرافق الصحية، وسوء الصحة والمأوى والتعليم والمعلومات والحصول على الخدمات الأساسية.
    Policies that favour a narrow minority -- widening inequality in incomes and access to basic services -- induce grievance and erode respect for society's rules of the game. UN إن السياسات التي تحابي أقلية ضيقة - اتساع فجوة اللامساواة بين دخل الأفراد والحصول على الخدمات الأساسية - تولد الشعور بالظلم وتمحو الاحترام لقواعد اللعبة في المجتمع.
    Policies that favour a narrow minority -- widening inequality in incomes and access to basic services -- induce grievance and erode respect for society's rules of the game. UN والسياسات التي تحابي أقلية صغيرة - مما يوسع فجوة اللامساواة بين دخول الأفراد والحصول على الخدمات الأساسية - تولد الشعور بالظلم وتضعف الاحترام لقواعد التعامل في المجتمع.
    Organization of thematic quarterly meetings between parliamentarians and the international community to promote dialogue on topics including reform of the State, decentralization, child protection, disarmament, demobilization and reintegration, gender and access to basic services such as health care, education, water and electricity UN تنظيم اجتماعات فصلية بشأن مواضيع محددة بين أعضاء من البرلمان وأعضاء من المجتمع الدولي لتعزيز الحوار بشأن مواضيع تشمل إصلاح الدولة، واللامركزية، وحماية الأطفال ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، والمسائل الجنسانية، والحصول على الخدمات الأساسية مثل الرعاية الصحية والتعليم والماء والكهرباء
    Biweekly meetings with parliamentarians to facilitate consensus-building on contentious political issues, including reform of the State, decentralization, child protection, disarmament, demobilization and reintegration, gender and access to basic services such as health care, education, water and electricity UN عقد اجتماعات كل أسبوعين مع البرلمانيين لتيسير التوصل إلى توافق في الآراء بشأن المسائل السياسية الخلافية بما في ذلك إصلاح الدولة واللامركزية وحماية الأطفال ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والمسائل الجنسانية والحصول على الخدمات الأساسية مثل الرعاية الصحية والتعليم والمياه والكهرباء
    The Special Rapporteur on the situation of human rights and fundamental freedoms of indigenous people has underlined in both his thematic and country reports the disadvantaged condition of the majority of indigenous peoples in terms of income and access to basic services. UN وأكد المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين، في تقريريه الموضوعي والقطري، حالة الحرمان التي تعانيها أغلبية الشعوب الأصلية من حيث الدخل والوصول إلى الخدمات الأساسية.
    D. Poverty and access to basic services UN دال - الفقر والوصول إلى الخدمات الأساسية
    A special feature of the strategy will be to focus on the role of women and youth, community-based organizations and people affected by HIV/AIDS as active participants and beneficiaries in the efforts to improve shelter conditions, urban governance and access to basic services. UN وسيكون من بين الملامح الخاصة لهذه الاستراتيجية التركيز على دور المرأة والشباب، ومنظمات المجتمع المحلي والأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز كمشاركين ومستفيدين فعليين في الجهود المبذولة من أجل تحسين أحوال المأوى والإدارة الحضرية والوصول إلى الخدمات الأساسية.
    However, the Committee is concerned that despite these measures the level of birth registration remains low and seriously affects the rights of children to identity and access to basic services. UN غير أن اللجنة تشعر بالقلق من أنه بالرغم من هذه التدابير لا يزال مستوى التسجيل منخفضا ويؤثر بدرجة كبيرة على حقوق الأطفال في الهوية وإمكانية الحصول على الخدمات الأساسية.
    (i) Increased number of partner local, regional and national authorities implementing policies and the International Guidelines on Decentralization and access to basic services for All UN ' 1` زيادة عدد السلطات المحلية والإقليمية والوطنية الشريكة التي تنفذ سياسات ومبادئ توجيهية دولية بشأن اللامركزية وتوفير سبل الحصول على الخدمات الأساسية للجميع
    The Committee is also concerned about imbalances in the distribution of resources and income and access to basic services in the State party. UN وتشعر بالقلق كذلك إزاء جوانب الخلل في توزيع الموارد والدخل وفي إمكانية الوصول إلى الخدمات الأساسية في الدولة الطرف.
    In addition, it regrets the lack of comprehensive information and statistics on the number, employment situation and access to basic services of migrant workers and members of their families in an irregular situation. UN وإضافة إلى ذلك، تأسف اللجنة لعدم توفر معلومات وإحصاءات شاملة بشأن عدد العمال المهاجرين وأفراد أسرهم الذين هم في وضع غير نظامي، وبشأن ظروف عملهم وإمكانية حصولهم على الخدمات الأساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more