"and access to land" - Translation from English to Arabic

    • والحصول على الأراضي
        
    • والوصول إلى الأرض
        
    • وإمكانية الحصول على الأراضي
        
    • والوصول إلى الأراضي
        
    • والحصول على الأرض
        
    • وإمكانية حيازة الأرض
        
    • الأرض والوصول إليها
        
    • وحيازة الأرض
        
    • وفرص الحصول على الأرض
        
    • وإتاحة إمكانية حصولها على اﻷرض
        
    • وحصولها على الأراضي
        
    • الأرض والحصول عليها
        
    • اﻷراضي والوصول إليها
        
    The Documentation Program understands that obtaining these documents as a necessary step to integrate the rural women into policies of development and access to land. UN ويعتبر برنامج التوثيق الحصول على هذه الوثائق خطوة لازمة لإدماج الريفيات في سياسات التنمية والحصول على الأراضي.
    Key legal instruments for poverty reduction include pro-poor property rights and access to land and assets, employment policy and regulatory frameworks that protect labour and increase employment, a fair, inclusive and socially responsible private sector, and quality education and training that target vulnerable populations in particular. UN وتشمل الصكوك القانونية الرئيسية للحد من الفقر حقوق الملكية المناصرة للفقراء والحصول على الأراضي والأصول، وسياسة العمالة والأطر التنظيمية التي تحمي العمال وتزيد العمالة، وقطاع خاص عادل وجامع ويتسم بالمسؤولية الاجتماعية، وجودة التعليم والتدريب اللذين يستهدفان بشكل خاص الفئات الضعيفة من السكان.
    Violence by State agents and access to land UN العنف الذي يمارسه وكلاء الدولة والوصول إلى الأرض
    43. The Committee is concerned at the precarious situation of rural women, who often bear a disproportionate burden in conflict situations because their rights to productivity, livelihood and access to land are regularly violated. UN 43 - يساور اللجنة القلق إزاء الحالة الحرجة للنساء الريفيات، اللائي يتحملن غالباً عبئاً أثقل من اللازم في حالات النزاع بسبب المداومة على انتهاك حقوقهن في الإنتاجية وسبل الرزق وإمكانية الحصول على الأراضي.
    Frequently, disputes to title and access to land and real property are at the root of tensions and conflict and, if not properly addressed, can give rise to new cycles of violence. UN فكثيرا ما تكون المنازعات المتعلقة بسندات الملكية والوصول إلى الأراضي والممتلكات العقارية أسبابا أساسية للتوترات والنـزاع، ويمكن أن تؤدي إلى دورات جديدة من العنف إذا لم تعالج بشكل صحيح.
    (iv) Enable women to play an equitable role in decision-making related to land management and planning and access to land. D. Drought UN ' 4` تمكين المرأة من القيام بدور عادل في عملية اتخاذ القرارات المتعلقة بإدارة الأرض والحصول على الأرض.
    The Committee is also concerned that women are vulnerable to discrimination under customary law, including in respect of inheritance and access to land (arts. 2, 3, 23, 24, 25 and 26). UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء تعرض المرأة للتمييز في إطار القانون العرفي، بما في ذلك ما يتعلق بالإرث وإمكانية حيازة الأرض (المواد 2 و3 و23 و24 و25 و26).
    Property rights and access to land UN رابعا - حقوق الملكية والحصول على الأراضي
    Half of those who are food-insecure live in smallhold farming households, and approximately 20 per cent are landless agricultural labourers: security of land tenure and access to land as a productive resource are essential for the protection of the right to food of both of these groups of people. UN إذ يعيش نصف الذين لا يتمتعون بالأمن الغذائي في أسر معيشية زراعية ذات حيازات صغيرة، ويعمل قرابة 20 في المائة عمالا زراعيين ولا يملكون أراض: إن ضمان حيازة الأراضي والحصول على الأراضي كمورد إنتاجي أمر جوهري لحماية الحق في الحصول على الغذاء لكلتا الفئتين.
    Water supply and sewerage, electric power supply, waste disposal and access to land are all key elements for quality of life. UN كما أن الإمداد بالمياه والصرف الصحي، والإمداد بالطاقة الكهربيـة، وتصريف النفايات، والحصول على الأراضي تعتبر كلها عناصر رئيسية لتهيئـة الظروف المعيشية الجيدة.
    It also encompassed a broad range of measures aimed at both the public and the private sectors in areas such as health, education, culture, decent work, housing, religion and access to land. UN ويتضمن النظام الأساسي أيضاً طائفة واسعة من التدابير التي تستهدف القطاعين العام والخاص في مجالات من قبيل الصحة، والتعليم، والثقافة، والعمل اللائق، والإسكان، والدين، والحصول على الأراضي.
    Please also provide information on initiatives taken by the State party to ensure equality of women and girls with men in matters of inheritance and access to land. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن المبادرات التي تتخذها الدولة الطرف لكفالة مساواة المرأة والفتاة مع الرجل في شؤون الإرث والحصول على الأراضي.
    Violence by State agents and access to land UN العنف الذي يمارسه وكلاء الدولة والوصول إلى الأرض
    Rural women and access to land UN المرأة الريفية والوصول إلى الأرض
    The first was a seminar on indigenous peoples and access to land in Cambodia, organized by ILO, the Cambodian NGO Forum and OHCHR and attended by officials from various ministries dealing with the status of indigenous communities' land, as well as by representatives of those communities, international organizations and NGOs. UN وكان الأول حلقة دراسية عن الشعوب الأصلية وإمكانية الحصول على الأراضي في كمبوديا نظمتها منظمة العمل الدولية، ومنتدى المنظمات غير الحكومية في كمبوديا ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وشارك فيها موظفون من مختلف الوزارات المختصة بحالة أراضي مجتمعات الشعوب الأصلية، وكذلك ممثلون عن تلك المجتمعات، ووكالات دولية ومنظمات غير حكومية.
    In February 2007, OHCHR, ILO and the non-governmental organization Forum on Cambodia hosted a seminar on indigenous peoples and access to land in Cambodia. UN ففي شباط/فبراير 2007، استضافت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومنظمة العدل الدولية ومنتدى المنظمات الحكومية الدولية من أجل كمبوديا، حلقة دراسية عن الشعوب الأصلية والوصول إلى الأراضي في كمبوديا.
    (xxi) Countries have undertaken related initiatives, such as reviewing and reforming national policies and legislation on housing and access to land and secure tenure; UN ' 21` اتخذت البلدان مبادرات من قبيل استعراض وإصلاح السياسات والتشريعات الوطنية بشأن الإسكان والحصول على الأرض وضمان الحيازة؛
    The Committee is also concerned that women are vulnerable to discrimination under customary law, including in respect of inheritance and access to land (arts. 2, 3, 23, 24, 25 and 26). UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء تعرض المرأة للتمييز في إطار القانون العرفي، بما في ذلك ما يتعلق بالإرث وإمكانية حيازة الأرض (المواد 2 و3 و23 و24 و25 و26).
    A legal framework and institutions are needed to ensure secure, equitable and transparent land tenure and access to land, paying particular attention to gender aspects and the rights of indigenous and local communities. UN ولا بد من وجود إطار قانوني ومؤسسات لضمان حيازة الأرض والوصول إليها بأمن ومساواة وشفافية، مع إيلاء اهتمام خاص إلى الجوانب الجنسانية وحقوق السكان الأصليين والمجتمعات المحلية.
    Section 25 also regulates ownership, tenure and access to land, which is the basic means of production of food. UN كما أن المادة 25 تنظم ملكية وحيازة الأرض والحصول عليها، باعتبار أن الأرض هي الوسيلة الأساسية لإنتاج الغذاء.
    C. Indigenous peoples and access to land 80 - 85 18 UN جيم - الشعوب الأصلية وفرص الحصول على الأرض 80-85 18
    It is intended to improve women’s security of tenure and access to land, housing and financial resources. UN ويُقصد بهذا المشروع تحسين حيازة المرأة للممتلكات بأمان وحصولها على الأراضي والسكن والموارد المالية.
    In addition, government has an important role to play in providing, where necessary, sustainable price support mechanisms and in reforming land tenure systems in order to improve security of title and access to land. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتعين أن تضطلع الحكومة بدور هام بالقيام عند اللزوم بإنشاء آليات مستدامة لدعم الأسعار وبإصلاح نظم حيازة الأراضي لتحسين أمن ملكية الأرض والحصول عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more