"and access to resources" - Translation from English to Arabic

    • والوصول إلى الموارد
        
    • والحصول على الموارد
        
    • وإمكانية الحصول على الموارد
        
    • وإمكانية الوصول إلى الموارد
        
    • والوصول الى الموارد
        
    • وإمكانيات الوصول إلى الموارد
        
    • وإمكانية وصولهم إلى الموارد
        
    • وسبل الوصول إلى الموارد
        
    • وفرص الوصول إلى الموارد
        
    • وسبل الحصول على الموارد
        
    Equality of rights, opportunities and access to resources between men and women are fundamental requirements. UN وتعتبر المساواة في الحقوق والفرص بين الرجال والنساء والوصول إلى الموارد متطلبات أساسية.
    Their participation in employment schemes and access to resources is limited by the demands of their multiple roles as workers and caregivers. UN ومشاركة هؤلاء النساء في برامج التشغيل والوصول إلى الموارد تقيده متطلبات أدوارهن المتشعبة كعاملات وراعيات لأطفالهن.
    Poverty is brought about by economic and social inequities, especially in land ownership and access to resources and capital. UN ٨٥٢- ويتولد الفقر من عدم المساواة الاقتصادية والاجتماعية، وخاصة في امتلاك اﻷراضي والحصول على الموارد ورؤوس اﻷموال.
    Examples of gender analysis methods are incorporated in the analysis, in the following sections, of programmes and projects targeted at human resources development of rural women and access to resources. UN وترد أمثلة على طرق التحليل الشامل للجنسين في التحليل الوارد في الفروع التالية للبرامج والمشاريع المستهدفة في تنمية الموارد البشرية للمرأة الريفية والحصول على الموارد.
    Without strong individuals playing these roles, greater individual agency capacity and access to resources will prove ineffective. UN وبدون أفراد أقوياء يقومون بهذه الأدوار، ستكون قدرة فرادى الوكالات وإمكانية الحصول على الموارد بدون طائل.
    The large number of land and resource claims discussed in the report show that land and access to resources are a major source of conflict involving minorities, which the international community has been trying to resolve. UN ويكشف العدد الكبير من المطالبات المتعلقة باﻷراضي والموارد التي نوقشت في التقرير أن اﻷراضي وإمكانية الوصول إلى الموارد يشكلان مصدرا رئيسيا للمنازعات بين اﻷقليات، وهي منازعات ما فتئ المجتمع الدولي يحاول تسويتها.
    Use information technology as a tool for teaching and access to resources. UN استعمال تكنولوجيا المعلومات بوصفها أداة للتعليم والوصول إلى الموارد.
    20. A first step towards reducing inequalities in outcomes is to reduce inequalities in opportunities and access to resources. UN 20 - والخطوة الأولى نحو الحد من التفاوت في الإيرادات تتمثل في الحد من عدم تكافؤ الفرص والوصول إلى الموارد.
    Engaging with the Global Environment Facility small grants programme in Kenya: fostering national-level partnerships and access to resources UN التعامل مع برنامج المنح الصغيرة/مرفق البيئة العالمية في كينيا: تعزيز الشراكات على الصعيد الوطني والوصول إلى الموارد
    The software used by the Institute has been updated and reinstalled to improve information management and access to resources necessary to maintain the presence of INSTRAW on the Web. UN وتم تحديث وإعادة تركيب البرمجيات المستخدمة من قـِـبـَـل المعهد لتحسين إدارة المعلومات والوصول إلى الموارد اللازمة للحفاظ على وجود المعهد على الإنترنـت.
    In addition to continuing current functions, the new structure would facilitate the performance of additional tasks, notably in the areas of electronic information and access to resources. UN وعلاوة على مواصلة أداء المهام الحالية، سييسر الهيكل الجديد أداء مهام إضافية وخاصة فى مجال المعلومات الالكترونية والوصول إلى الموارد.
    This is a crucial component of a sustainability-oriented approach and is interlinked with all the key items on development agendas: gender equality, human rights, poverty and inequality, migration, health, climate change, population dynamics, conflicts and disasters, food and nutrition sovereignty, and access to resources. UN وهذا عنصر حاسم في نهج يكون منحاه الاستدامة ومترابطاً مع كل البنود الأساسية المدرجة في جداول التنمية: المساواة بين الجنسين، وحقوق الإنسان، والفقر والإجحاف، والهجرة، والصحة، وتغيّر المناخ، والديناميات السكانية، والصراعات والكوارث، والسيادة في مجال الأغذية والتغذية، والحصول على الموارد.
    Economic recovery and access to resources UN التعافي الاقتصادي والحصول على الموارد
    Economic recovery and access to resources UN التعافي الاقتصادي والحصول على الموارد
    Amendments to the law regulating labour, employment and access to resources concern provisions on prohibition of discrimination based on gender, the forms of discrimination in general and the forms of gender-based discrimination. UN وتتعلق تعديلات القانون المنظم للعمل والعمالة والحصول على الموارد بالأحكام المتصلة بحظر التمييز القائم على النوع الجنساني، وأشكال التمييز بوجه عام، وأشكال التمييز الجنساني.
    :: Food sovereignty and access to resources UN :: السيادة الغذائية وإمكانية الحصول على الموارد.
    There are no limits to the tasks women can accomplish if they are given opportunities and access to resources on an equal footing. UN ولن تكون هناك حدود أمام الأعمال التي يمكن للنساء إنجازها إذا ما أتحن لهن الفرص وإمكانية الحصول على الموارد على قدم المساواة مع الرجال.
    I. Economic structures, participation in productive activities and access to resources UN أولا - الهياكل الاقتصادية، والمشاركة في الأنشطة المنتجة، وإمكانية الحصول على الموارد
    Transportation and access to resources UN النقل وإمكانية الوصول إلى الموارد
    In this regard, special measures shall be taken to ensure that no forms of discrimination, statutory or otherwise, are applied in relation to property rights, housing rights and access to resources. UN وفي هذا الصدد، ينبغي اتخاذ تدابير خاصة لضمان عدم تطبيق أي من أشكال التمييز القانوني أو غيره، فيما يتعلق بحقوق الملكية والسكن والوصول الى الموارد.
    It is also important to promote secure land tenure and access to resources and technology for farmers, in particular women, whose role is crucial in food supply and food security. UN ومن المهم أيضا تعزيز توفر الحيازة المضمونة لﻷراضي للمزراعين، ولا سيما المزارعات، وإمكانية وصولهم إلى الموارد والتكنولوجيا نظرا للدور الحاسم الذي يؤديه المزارعون في توفير الغذاء وتحقيق اﻷمن الغذائي.
    It acknowledged that policies to eradicate poverty must work in parallel: on the one hand to increase opportunities and access to resources and on the other to reduce inequalities in the distribution of assets, wealth, opportunities, income and services. UN وقد سلم الإعلان بأن السياسات الهادفة إلى القضاء على الفقر يجب أن تعمل بشكل متواز: لزيادة فرص وسبل الوصول إلى الموارد من جهة، وللتقليل من أوجه اللامساواة في توزيع الأصول، والثروة، والفرص، والدخل، والخدمات من جهة أخرى.
    However, the cover is still very limited in terms of services and access to resources. UN غير أن الشمول ما زال محدودا جدا من حيث الخدمات وفرص الوصول إلى الموارد.
    Life in dignity, social security and access to resources UN العيش بكرامة وكفالة الضمان الاجتماعي وسبل الحصول على الموارد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more