"and access to water" - Translation from English to Arabic

    • والحصول على الماء
        
    • والحصول على المياه
        
    • والوصول إلى المياه
        
    • وإمكانية الحصول على المياه
        
    • وإمكانية الحصول على الماء
        
    • وإمكانية الوصول إلى المياه
        
    • المياه وإمكانية الحصول عليها
        
    • مياه الشرب وإمكانية الحصول عليها
        
    • وتوفير المياه
        
    • وفرص الحصول على المياه
        
    • المياه والحصول عليها
        
    • الوصول إلى الماء
        
    • والوصول إلى الماء
        
    Human rights and access to water: draft decision UN حقوق الإنسان والحصول على الماء: مشروع مقرر
    The provision of better sanitation facilities and access to water has improved the security concerns of refugee women in the camps. UN وتحسن توفير مرافق الإصحاح والحصول على الماء وتحسنت معه الشواغل الأمنية للاجئات في المخيمات.
    Permits for water use and access to water UN تراخيص لاستخدام المياه والحصول على المياه
    CELAC also focused on local practices for integrated management and access to water for irrigation. UN وركزت الجماعة أيضا على دور الممارسات المحلية في تحقيق الإدارة المتكاملة والحصول على المياه لأغراض الري.
    Mr. Zakhia and Mr. El Shafei had drawn attention to some unacceptable measures relating, for example, to land ownership and access to water in the occupied territories. UN وذكّر بأن السيد زاخيا والسيد الشافعي قد لفتا الانتباه إلى بعض التدابير غير المقبولة المتعلقة، مثلاً، بملكية اﻷراضي والوصول إلى المياه في اﻷراضي المحتلة.
    We resolve to proceed, where possible, from crisis management to disaster preparedness, prevention of human-induced disasters and risk management by developing early warning systems, implementing structural and non-structural measures, both for water resources and access to water and sanitation, and building capacity at all levels. UN ونصمم على الانتقال، حيثما أمكن، من إدارة الأزمات إلى التأهب للكوارث ودرء ما يقع منها بفعل الإنسان وإدارة المخاطر بتطوير نظم الإنذار المبكر، وتنفيذ تدابير هيكلية وغير هيكلية، تخص في آن واحد الموارد المائية وإمكانية الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي، وبناء القدرات على الأصعدة كافة.
    :: Address the issues of nutrition, health, education, biodiversity and access to water and sanitation, and promote well-designed and gender-specific social protection systems UN :: معالجة مسائل التغذية والصحة والتعليم والتنوُّع البيولوجي وإمكانية الحصول على الماء والانتفاع من مرافق الصرف الصحي، وتعزيز نُظُم الحماية الاجتماعية المعدة إعدادا جيدا والمراعية للفوارق الجنسانية تحديدا
    Human rights and access to water UN حقوق الإنسان والحصول على الماء
    Human rights and access to water UN حقوق الإنسان والحصول على الماء
    Human rights and access to water UN حقوق الإنسان والحصول على الماء
    Human rights and access to water UN حقوق الإنسان والحصول على الماء
    47. Women and girls suffer disproportionately from inadequate sanitation and access to water. UN 47 - وتعاني النساء والفتيات بدرجة غير متناسبة من قصور الصرف الصحي والحصول على المياه.
    Intermediate education had been made compulsory, and constitutional reforms had been undertaken in order to recognize the right to food, a healthy environment, and access to water. UN وقد أصبح التعليم المتوسط إلزامياً وأجريت إصلاحات دستورية من أجل الإقرار بالحق في الغذاء والعيش في بيئة صحية والحصول على المياه.
    OHCHRNepal has been monitoring caste-based discrimination, including forced eviction and access to water of Dalits, particularly through the viewpoint of access to justice. UN واضطلعت المفوضية في نيبال برصد التمييز القائم على أساس طبقي، وشمل حالات الإخلاء القسري والحصول على المياه بالنسبة إلى الداليت، وبخاصة من منظور الوصول إلى العدالة.
    Structural changes were needed to holistically deal with all relevant factors, including health, education and access to water and sewage services. UN ويحتاج الأمر إلى تغييرات هيكلية من أجل التصدي الشامل لجميع العوامل ذات الصلة بما في ذلك الصحة والتعليم والحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي.
    That being said, scarce economic aid and current international economic conditions have not allowed the poorest countries to achieve the most important targets, in the areas of education, health and access to water and sanitation. UN وبعد أن قلنا ذلك نقول إن المعونة الاقتصادية النادرة والظروف الاقتصادية الدولية الراهنة لم تسمح لأشد البلدان فقرا بأن تحقق أكثر الأهداف أهمية في مجالات التعليم والصحة والوصول إلى المياه والتصحاح.
    It also welcomed the Organization's projects on sustainable energy and access to water. UN وترحب فرنسا أيضا بمشاريع المنظمة في مجالي الطاقة المستدامة والوصول إلى المياه.
    One delegation said that such a large programme demanded internal capacity and a focus on peace-building, climate change, gender equality and access to water and food. UN 55 - وقال أحد الوفود إن مثل هذا البرنامج الضخم يتطلب قدرات داخلية وتركيزا على بناء السلام، وتغير المناخ، والمساواة بين الجنسين، وإمكانية الحصول على المياه والأغذية.
    The State party's efforts to provide basic services to this disadvantaged group and special legislation adopted to that end have succeeded only partially in meeting the most basic needs of internally displaced persons, particularly with regard to employment, social security, adequate housing and access to water, electricity, basic health services and education. UN ولأن جهود الدولة الطرف الرامية إلى تقديم خدمات أساسية إلى هذه الفئة المحرومة والتشريعات الخاصة التي اعتمدتها لهذا الغرض لم تحقق سوى نجاح جزئي في تلبية أبسط احتياجات المشردين داخليا، لا سيما ما تعلق منها بالعمل والضمان الاجتماعي والمسكن اللائق وإمكانية الحصول على الماء والكهرباء والخدمات الصحية الأساسية والتعليم.
    It appreciates the efforts made by the State party to improve child and maternal health, including the adoption of a National Plan for Nutrition, establishment of a National Committee on Nutrition and development of programmes and policies to improve vaccinations and access to water and recruitment of health workers. UN وتقدر الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتحسين صحة الطفل والأم، بما في ذلك اعتماد الخطة الوطنية للتغذية، وإنشاء لجنة وطنية بشأن التغذية وإعداد برامج ووضع سياسات لتحسين التطعيمات وإمكانية الوصول إلى المياه وتوفير موظفي الرعاية الصحية.
    However, extremely unequal distribution and access to water and the rights of indigenous peoples to customary water rights in Latin American countries are under increasing pressure. UN بيد أن هناك ضغط متزايد معارض لشدة عدم المساواة في توزيع المياه وإمكانية الحصول عليها وحقوق السكان الأصليين في الحقوق العرفية للمياه داخل بلدان أمريكا اللاتينية.
    We recognize the severity of the global loss of biodiversity and the degradation of ecosystems, and emphasize that these undermine global development, affecting food security and nutrition, the provision of and access to water and the health of the rural poor and of people worldwide, including present and future generations. UN وندرك مدى جسامة فقدان التنوع البيولوجي وتدهور النظم الإيكولوجية على الصعيد العالمي، ونؤكد أن هذه العوامل تقوض التنمية على الصعيد العالمي بما يمس الأمن الغذائي والتغذية وتوفير مياه الشرب وإمكانية الحصول عليها وصحة الفقراء في الريف والسكان في جميع أنحاء العالم، بمن فيهم الأجيال الحالية والمقبلة.
    In accordance with the Extraction Industries Transparency Initiative, we mean to invest the profits to the benefit of the people of Niger, especially in agriculture, animal husbandry, energy and transportation infrastructure, education, health and access to water. UN ووفقا لمبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية، نعتزم استثمار الأرباح لصالح شعب النيجر، وخاصة في مجالات الزراعة، وتربية الماشية، والبنية التحتية للطاقة والنقل، والتعليم والصحة وتوفير المياه.
    Yet for centuries, indigenous peoples have been dispossessed of their land, resources and access to water and that trend continues today. UN ومع ذلك، ما فتئت الشعوب الأصلية تتعرض منذ قرون لتجريدها من أراضيها ومواردها وفرص الحصول على المياه. وما زال هذا الاتجاه مستمرا اليوم.
    Competition for water resources demands careful water management to ensure efficient use of and access to water for agriculture and other rural sector uses. UN ويتطلب التنافس على الموارد المائية إدارة المياه بعناية فائقة لضمان كفاءة استخدام المياه والحصول عليها لأغراض الزراعة وغيرها من الاستخدامات بالقطاع الريفي.
    It urges the State party to pay particular attention to improving poverty and literacy rates and access to water, employment, health, education and other basic social services for indigenous peoples. UN وتحث الدولة الطرف على إيلاء اهتمام خاص لتخفيض معدلات الفقر والأمية وتحسين معدلات الوصول إلى الماء والعمالة والصحة والتعليم وغيرها من الخدمات الاجتماعية لصالح السكان الأصليين.
    This represents a major step forward in promulgating a rights-based approach in support of the attainment of internationally agreed development goals on health, nutrition, disease prevention and access to water and sanitation. UN ويمثل ذلك خطوة رئيسية نحو وضع نهج قائم على الحقوق في دعم بلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا في مجالات الصحة، والتغذية، والوقاية من الأمراض، والوصول إلى الماء الصالح للشرب، ومرافق الصرف الصحي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more