"and accidents" - Translation from English to Arabic

    • والحوادث
        
    • وحوادث
        
    • ثم الحوادث
        
    • وتعرضهم للحوادث
        
    They will be entitled to leave for holidays, sickness and accidents. UN وسيحق لهؤلاء العاملين الحصول على إجازة أثناء العطلات والمرض والحوادث.
    :: Preventing and treating occupational health diseases and accidents UN :: الوقاية من الأمراض الصحية والحوادث المهنية ومعالجتها
    :: Investigation of incidents and accidents involving mission personnel and property UN :: التحقيق في الأحداث والحوادث التي لها علاقة بأفراد البعثة وممتلكاتها
    Investigation of all reported cases of theft and accidents UN :: التحقيق في جميع حالات السرقة والحوادث
    Numerous indicators have been cited, ranging from rising rates of disease, alcohol consumption and accidents to homicides and suicides. UN وذكرت مؤشرات عديدة، تتراوح بين ارتفاع معدلات المرض واستهلاك المشروبات الكحولية وحوادث السير وحالات القتل والانتحار.
    Other aspects include exposure to toxic substances, emerging diseases, injuries and accidents. UN وتشمل الجوانب الأخرى التعرض للمواد السامة، والأمراض الناشئة، والجروح والحوادث.
    The losses are based on the original cost of the properties and include write-offs arising from shortfalls, theft, damage and accidents. UN وحسبت الخسائر على أساس التكلفة الأصلية للممتلكات وتشمل الشطب الناتج عن العيوب والسرقة والأضرار والحوادث.
    :: To assist in removing consequences of catastrophes caused by fire, major industrial accidents and accidents caused by toxic agents, UN :: المساعدة في إزالة آثار الكوارث الناتجة عن الحرائق والحوادث الصناعية الكبرى والحوادث الناتجة عن المواد السمية،
    :: Investigation of incidents and accidents involving Mission personnel and property UN :: التحقيق في الأحداث والحوادث المتعلقة بأفراد البعثة وممتلكاتها
    124. The most frequent causes of mortality among the adult population are cardiovascular diseases, oncological diseases and accidents. UN 124- وأكثر الأسباب شيوعاً للوفيات بين السكان البالغين هي أمراض القلب والأوعية الدموية، وأمراض الأورام والحوادث.
    10. Social isolation, malnutrition and accidents of the elderly; UN `10 ' العزلة الاجتماعية للمسنين وسوء تغذيتهم والحوادث التي يتعرضون لها؛
    Between 1890 and 1925 a range of legislation was introduced to protect against old age, sickness and accidents. UN وصدرت فيما بين ٠٩٨١ و٥٢٩١ مجموعة من التشريعات للحماية من الشيخوخة والمرض والحوادث.
    The losses are based on the original cost of the property and include write-offs arising from shortfalls, theft, damage and accidents. UN وتستند الخسائر إلى التكلفة الأصلية للممتلكات، وتشمل المشطوبات الناجمة عن حالات النقصان والسرقات والتلفيات والحوادث.
    The losses are based on the original cost of the properties and include write-offs arising from shortfalls, theft, damage and accidents. UN ويجري تقدير الخسائر على أساس التكلفة الأصلية للممتلكات، وهي تشمل الشطب نتيجة للعيوب والسرقة والتلف والحوادث.
    The losses are based on the original cost of the properties and include write-offs arising from shortfalls, theft, damage and accidents. UN وتحسب الخسائر على أساس التكلفة الأصلية للممتلكات وتشمل عمليات الشطب الناشئة عن النقص والسرقة والأعطال والحوادث.
    There can never be any realistic guarantees against miscalculations and accidents. UN ولا يمكن إيجاد أي ضمانات واقعية ضد حالات سوء التقدير والحوادث.
    In 2003, a comprehensive plan for child safety was put in place to prevent child abuse, school violence and accidents involving children. UN وفي عام 2003، جرى تطبيق خطة شاملة لسلامة الطفل لمنع إيذاء الأطفال والعنف المدرسي والحوادث التي يتعرض لها الأطفال.
    The losses are based on the original cost of the properties and include write-offs arising from shortfalls, theft, damage and accidents. UN ويجري تقدير الخسائر على أساس التكلفة الأصلية للممتلكات، وهي تشمل الشطب نتيجة للعيوب والسرقة والتلف والحوادث.
    The losses are based on the original cost of the properties and include write-offs arising from shortfalls, theft, damage and accidents. UN وتحسب الخسائر على أساس التكلفة الأصلية للممتلكات و تشمل عمليات الشطب الناشئة عن النقص والسرقة والأعطال والحوادث.
    It causes violence and alarming rates of suicide, homicide and accidents. UN وهي تولد العنف، وتؤدي إلى عدد مقلق من حالات الانتحار والقتل والحوادث.
    Numerous indicators have been cited, ranging from rising rates of disease, alcohol consumption and accidents to homicides and suicides. UN وذكرت مؤشرات عديدة، تتراوح بين ارتفاع معدلات المرض واستهلاك المشروبات الكحولية وحوادث السير وحالات القتل والانتحار.
    They appear in this order in men, whereas with women the major cause is tumours, followed by circulatory diseases and accidents. UN وتأتي في هذا الترتيب لدى الرجال، في حين أن أهم الأسباب لدى النساء هي الأورام، تليها أمراض جهاز الدورة الدموية ثم الحوادث.
    Employees shall also observe due care and otherwise contribute to preventing ill health and accidents. UN ويجب على العاملين التَحَوُّط كما ينبغي والإسهام في الحيلولة دون اعتلال صحتهم وتعرضهم للحوادث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more