"and accommodation facilities" - Translation from English to Arabic

    • ومرافق الإقامة
        
    • ومرافق الإيواء
        
    • والمرافق السكنية
        
    • وأماكن إقامتها
        
    • وأماكن السكن
        
    • ومرافق إقامة
        
    • ومرافق إيواء
        
    • عن مرافق إقامة
        
    Construction of the fifth station and accommodation facilities is ongoing. UN ويجري حاليا بناء المركز الخامس ومرافق الإقامة.
    Finally, the Mission will continue to provide effective personnel administration, training, financial services, health care, maintenance and construction of office and accommodation facilities, and supply and resupply operations. UN وأخيرا، ستواصل البعثة توفير الإدارة الفعالة لشؤون الموظفين، والتدريب، والخدمات المالية، والرعاية الصحية، وصيانة وتشييد المكاتب ومرافق الإقامة وعمليات التوريد والإمداد.
    They will be relocated to Mogadishu once the United Nations Support Office for the African Union Mission in Somalia (UNSOA) completes the required office and accommodation facilities. UN وسيجري نقلهم إلى مقديشو بمجرد أن يستكمل مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال مرافق المكاتب ومرافق الإقامة اللازمة.
    Maintenance of the Khartoum Mission headquarters complex and UNMIS buildings and accommodation facilities in the Juba southern regional headquarters, the 6 sector headquarters, the El Obeid logistics base, Port Sudan and 19 team sites. UN صيانة مُجمّع مقر البعثة في الخرطوم ومباني ومرافق الإيواء التابعة للبعثة في المقر الإقليمي الجنوبي في جوبا، و 6 مقار للقطاعات، وقاعدة اللوجستيات في الأُبيِّض، وبورتسودان، و 19 من مواقع الأفرقة.
    Living conditions for troops and civilian personnel continued to improve, with the construction of 17 additional offices and accommodation facilities. UN واستمر تحسن الظروف المعيشية للأفراد العسكريين والموظفين المدنيين، حيث شُيِّد 17 من المكاتب والمرافق السكنية.
    Finally, the Mission continued to provide effective personnel administration, training, financial services, health care, maintenance and construction of office and accommodation facilities and supply and resupply operations. UN وأخيرا، واصلت البعثة توفير الإدارة الفعالة لشؤون الموظفين، والتدريب، والخدمات المالية، والرعاية الصحية، وصيانة وتشييد المكاتب ومرافق الإقامة وعمليات التوريد والإمداد.
    Sexual services are most often provided by organized pandering organizations mainly in private residences, restaurants and accommodation facilities. UN وكثيرا ما تتولى منظمات القوادة المنظمة تقديم الخدمات الجنسية بصفة رئيسية في أماكن الإقامة الخاصة والمطاعم ومرافق الإقامة.
    The Chief Engineer will have the prime responsibility for the construction and refurbishment of AMISOM office and accommodation facilities and the provision of power and water to the troop deployment areas. UN وسيكون كبير المهندسين هو المسؤول الأول عن تشييد وتجديد مكتب البعثة ومرافق الإقامة وتوفير الطاقة والمياه لمناطق نشر القوات.
    The Operation's ongoing efforts to recruit and retain staff focused on a comprehensive outreach programme and the upgrading of all UNAMID premises and accommodation facilities outside the camps to comply with minimum operating security standards and minimum operating residential security standards. UN وركزت الجهود المستمرة التي بذلتها العملية لاستقدام موظفين واستبقائهم على برنامج توعية شاملة، ورفع مستوى مباني العملية المختلطة ومرافق الإقامة خارج المعسكرات للامتثال لمعايير العمل الأمنية الدنيا ومعايير العمل الأمنية الدنيا لأماكن الإقامة.
    In addition, Romani children are allegedly excluded from certain advantages available only to Czech and European Union citizens, for example free educational services such as counselling and accommodation facilities. UN وإضافةً إلى ذلك، يُدَّعى أن أطفال الروما مستبعدون من التمتُّع بمزايا معيَّنة متاحة للمواطنين التشيكيين ولمواطني الاتحاد الأوروبي فقط، ومن ذلك على سبيل المثال الخدمات التعليمية المجانية، من قبيل الاستشارة ومرافق الإقامة.
    Offices and accommodation facilities UN المكاتب ومرافق الإقامة
    The range of support will comprise the implementation of personnel administration, health care, the maintenance and construction of office and accommodation facilities, the establishment and maintenance of an information and communications technology infrastructure, air operations, surface transport operations, supply and resupply operations and the provision of legal and security services Operation-wide. UN وستشمل أنشطة الدعم إدارة شؤون الموظفين، والرعاية الصحية، وصيانة المكاتب ومرافق الإقامة وتشييدها، وإقامة هياكل أساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وصيانتها، والعمليات الجوية، وعمليات النقل السطحي، وعمليات الإمداد وإعادة الإمداد، وتقديم الخدمات القانونية والأمنية على نطاق العملية.
    The increased requirements have been offset in part by reducing provisions, reflected in the 2008/09 budget, for the acquisition of prefabricated facilities and generators, as well as lower requirements for the maintenance of office space and accommodation facilities provided through commercial turnkey arrangements. UN ويقابل ازدياد الاحتياجات جزئيا بتقليص الاعتمادات المخصصة في ميزانية الفترة 2008-2009 لشراء مرافق جاهزة ومولدات كهربائية، فضلا عن انخفاض الاحتياجات فيما يتعلق بصيانة حيز المكاتب ومرافق الإقامة الموفرة بطريقة المفتاح باليد.
    The range of support included the implementation of conduct and discipline and HIV/AIDS programmes, personnel administration, health care, the maintenance and construction of office and accommodation facilities, information technology and communications, air and surface transport operations, supply operations and the provision of security services mission-wide. UN وشمل نطاق الدعم تنفيذ برامج بشأن السلوك والانضباط وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وإدارة شؤون الموظفين، والرعاية الصحية، وصيانة المكاتب ومرافق الإقامة وإنشائها، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وعمليات النقل الجوي والبري، وعمليات الإمداد، وتقديم الخدمات الأمنية على نطاق البعثة بأسرها.
    In implementing its mandate, UNSOA provided a range of support functions, including administrative services; the maintenance and construction of office and accommodation facilities; health care; the establishment and maintenance of an information and communications technology infrastructure; air, sea and surface transport operations; supply and resupply operations; and the provision of security services. UN ولقد وفر مكتب دعم البعثة، في إطار تنفيذ ولايته، مجموعة من مهام الدعم منها الخدمات الإدارية؛ وتشييد مرافق المكاتب ومرافق الإقامة وصيانتها؛ والرعاية الصحية؛ وإنشاء البنية الأساسية لتكنولوجيا الاتصالات والمعلومات وصيانتها؛ وعمليات النقل الجوي والبحري والسطحي؛ وعمليات الإمداد وإعادة الإمداد؛ وتوفير خدمات الأمن.
    :: Maintenance of the Khartoum Mission headquarters complex and UNMIS buildings and accommodation facilities in the Juba southern regional headquarters, the 6 sector headquarters, the El Obeid logistics base, Port Sudan and 19 team sites. UN :: صيانة مُجمّع مقر البعثة في الخرطوم ومباني ومرافق الإيواء التابعة للبعثة في المقر الإقليمي الجنوبي في جوبا، و 6 مقار للقطاعات، وقاعدة اللوجستيات في الأُبيِّض، وبورتسودان، و 19 من مواقع الأفرقة.
    Financial services, medical services, information technology and communications services, air and surface transport operations, supply operations and accommodation facilities were provided and maintained. UN وتم تقديم وصيانة الخدمات المالية، والخدمات الطبية، وخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وعمليات النقل الجوي والسطحي، وعمليات الإمداد ومرافق الإيواء.
    The increase is also due to a significant increase in operational costs stemming largely from the construction of office facilities for 2,370 personnel on average and accommodation facilities for 960 personnel on average in 7 locations, 6 police stations and 12 police posts. UN وترجع الزيادة أيضا إلى الزيادة الكبيرة في تكاليف التشغيل التي نجمت إلى حد كبير عن تشييد مرافق المكاتب لموظفين عددهم في المتوسط 370 2 فردا ومرافق الإيواء لأفراد عددهم 960 فردا في المتوسط في 7 مواقع، و 6 مراكز شرطة، و 12 موقع شرطة.
    Observation posts and office and accommodation facilities provided by the Government at no cost to military contingents, civilian police units and the UNFICYP headquarters complex. Market value, as estimated by UNFICYP. UN القيمة السوقية، حسبما قدرتها القوة، لتكلفة نقاط المراقبة والمكاتب والمرافق السكنية المقدمة من الحكومة بدون مقابل إلى الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المدنية، ومجمع قيادة القوة
    a Inclusive of market value, as estimated by UNFICYP, of the cost of United Nations observation posts and office and accommodation facilities provided by the Government of Cyprus to the Force for military contingents and United Nations police units. C. Contingent-owned equipment: major equipment and UN (أ) يشمل القيمة السوقية، حسب تقدير قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، لتكلفة مراكز. ومكتب الأمم المتحدة للمراقبة وأماكن إقامتها المقدمة من حكومة قبرص للوحدات العسكرية ووحدات شرطة الأمم المتحدة.
    :: Completion of offices and accommodation facilities for substantive staff at Mission headquarters in Juba UN :: إكمال بناء المكاتب وأماكن السكن للموظفين الفنيين في مقر البعثة بجوبا
    In order to provide such support, dedicated offices and accommodation facilities, food, transport (by air and land) and immediate medical aid and evacuation services are needed. UN ولتوفير هذا الدعم، يلزم أن تُكرّس له مكاتب ومرافق إقامة وحصص غذاء ووسائل نقل (جوي وبري) وخدمات إسعاف طبي وإجلاء فورية.
    Financial services, medical services, information technology and communications services, air and ground transport operations, supply operations and accommodation facilities were also provided and maintained. UN وتم أيضاً تقديم ومواصلة خدمات مالية، وخدمات طبية، وخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وعمليات نقل جوي وبري، وعمليات إمداد ومرافق إيواء.
    Acquisition of rent-free property has reached a limit and accommodation facilities for contingent personnel must be sought in rented properties for troops who are not accommodated in containers. UN وقد بلغ شغل اﻷماكن الموفرة بالمجان الحد اﻷقصى ولا بد من البحث عن مرافق إقامة ﻷفراد الوحدات في مبان مستأجرة ﻹيواء الجنود الذين لا يقيمون في حاويات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more