"and accountability among" - Translation from English to Arabic

    • والمساءلة بين
        
    • والمساءلة فيما
        
    Trust and accountability among neighbouring States are guarantees of sustainable cooperation and durable security in any region. UN إن الثقة والمساءلة بين الدول المتجاورة ضمانات للتعاون المستدام والأمن الدائم في أية منطقة.
    My country would like to emphasize the commitment undertaken by African leaders in NEPAD with regard to strengthening democracy and promoting human rights, including the fostering of transparency and accountability among those in Government. UN ويود بلدي أن يركز على الالتزام الذي قطعه قادة أفارقة في الشراكة الجديدة فيما يتعلق بتعزيز الديمقراطية والترويج لحقوق الإنسان، بما في ذلك تدعيم الشفافية والمساءلة بين الذين يعملون في الحكومات.
    Reform should be embraced, not imposed, and should emanate from the Administration and staff of the Organization in order to achieve its goals and lead to a change of behaviour and a renewed sense of confidence and accountability among the staff. UN وينبغي أن يكون الإصلاح مرغوبا فيه ولا ينبغي فرضه، كما ينبغي أن ينبع من الإدارة والموظفين من أجل أن يحقق أهدافه ويؤدي إلى تغيير السلوك وتجديد الإحساس بالثقة والمساءلة بين الموظفين.
    Fifthly, it emphasizes the importance of promoting transparency and accountability among donors and recipient countries and the continued support of donors for further development of online tracking systems of affected countries. UN خامسا، يؤكد على الحاجة إلى تعزيز الشفافية والمساءلة بين الجهات المانحة والبلدان المستفيدة، واستمرار الدعم من المانحين، من أجل مواصلة تطوير نظم التتبع المباشر في البلدان المتضررة.
    Effective partnerships for development are those that are based on mutual understanding, trust, respect and accountability among all parties. UN فالشراكات الفعالة التي تخدم التنمية هي تلك القائمة على الفهم المتبادل والثقة والاحترام والمساءلة فيما بين جميع الأطراف.
    Initiatives should be undertaken to deepen civic education and strengthen responsibility and accountability among political parties, including the institutionalization of charters and codes of conduct for political parties in countries where they do not exist. UN وينبغي القيام بمبادرات لترسيخ التربية المدنية وتعزيز روح المسؤولية والمساءلة بين الأحزاب السياسية، بما في ذلك سن مواثيق ومدونات لقواعد السلوك موجهة للأحزاب السياسية في البلدان التي لا توجد فيها أمثال تلك المواثيق والمدونات.
    The inadequacy of skills available in key administrative and management areas -- a direct result of the brain drain in Liberia over nearly two decades as well as insufficient and delayed releases of pledged funds and widespread problems of coordination and accountability among implementing agencies, have been particularly pronounced. UN فقد تجلى بشكل خاص قصور المهارات المتوافرة في مجالات إدارية وتنظيمية رئيسية - وهو نتيجة مباشرة لنزوح الأدمغة من ليبريا طوال ما يقرب من العقدين من الزمان، فضلا عن عدم كفاية الأموال المتعهد بتقديمها والتأخر في الإفراج عنها وانتشار المشاكل المتعلقة بالتنسيق والمساءلة بين الوكالات المنفذة على نطاق واسع.
    130. The Meeting welcomed the initiative by Malaysia to host the First OIC Anti-corruption and Enhancing Integrity Forum from 28-30 August 2006 in Kuala Lumpur, Malaysia with the objective of combating corruption, promoting good governance, increasing transparency and accountability among Member States. UN 130 - رحب الاجتماع بمبادرة ماليزيا الرامية إلى استضافة منتدى منظمة المؤتمر الإسلامي الأول لمكافحة الفساد وتعزيز النزاهة في الفترة من 28 إلى 30 آب/أغسطس 2006 في كوالالمبور بماليزيا بهدف مكافحة الفساد وتعزيز الحكم الرشيد وزيادة الشفافية والمساءلة بين الدول الأعضاء.
    Within the United Nations system, WHO has been leading efforts to build a strategic coalition of United Nations organizations -- with a role for each organization -- and ensure policy coherence and accountability among United Nations organizations in promoting and supporting national action against non-communicable diseases. UN ولا تزال منظمة الصحة العالمية تتولى، داخل منظومة الأمم المتحدة، قيادة الجهود المبذولة لبناء تحالف استراتيجي من مؤسسات الأمم المتحدة - بحيث يُعهد لكل منظمة بدور تضطلع به - من أجل ضمان اتساق السياسات والمساءلة بين مؤسسات الأمم المتحدة في تعزيز ودعم الإجراءات التي تتخذ على الصعيد الوطني لمكافحة الأمراض غير المعدية.
    31. Within the United Nations system, WHO has been leading efforts to build a strategic coalition of United Nations organizations and other international organizations -- with a role for each organization -- to provide support for national efforts and to ensure policy coherence and accountability among United Nations organizations in promoting global action against non-communicable diseases. UN 31 - لا تزال منظمة الصحة العالمية تتولى، داخل منظومة الأمم المتحدة، قيادة الجهود المبذولة لبناء تحالف استراتيجي من منظمات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى - بحيث يُعهد دور لكل منظمة - لدعم الجهود المبذولة على الصعد الوطنية، وضمان اتساق السياسات والمساءلة بين منظمات الأمم المتحدة في تعزيز الإجراءات التي تتخذ على الصعيد العالمي لمكافحة الأمراض غير المعدية.
    4. Emphasizes the need to promote transparency and accountability among donors and recipient countries by means of, inter alia, a unified financial and sectoral information online tracking system - a development assistance database - with the support and participation of the Global Consortium for Tsunami-Affected Countries, and highlights the importance of timely and accurate information on assessed needs and the sources and uses of funds; UN 4 - تؤكد على الحاجة إلى تعزيز الشفافية والمساءلة بين الجهات المانحة والبلدان المستفيدة بوسائل منها، إنشاء نظام موحد للتعقب المباشر للمعلومات المالية والقطاعية - قاعدة بيانات المساعدة الإنمائية - بدعم ومساهمة من الاتحاد العالمي للبلدان المتضررة من كارثة تسونامي، وتبرز أهمية توفر المعلومات الدقيقة في الوقت المناسب عن الاحتياجات المقدرة ومصادر الأموال وأوجه استخدامها؛
    9. Emphasizes the need to promote transparency and accountability among donors and recipient countries by means of, inter alia, a unified financial and sectoral information online tracking system, and highlights the importance of timely and accurate information on assessed needs and the sources and uses of funds, and the continued support of donors, where needed, for further development of online tracking systems in the affected countries; UN 9 - تشدد على الحاجة إلى تعزيز الشفافية والمساءلة بين الجهات المانحة والبلدان المستفيدة بوسائل منها إنشاء نظام موحد لتتبع المعلومات المالية والقطاعية الكترونيا، وتبرز أهمية توفر المعلومات الدقيقة في الوقت المناسب عن الاحتياجات المقدرة ومصادر الأموال وأوجه استخدامها، واستمرار الدعم من المانحين، حيثما دعت الحاجة إلى ذلك، من أجل مواصلة تطوير نظم التتبع الالكتروني في البلدان المتضررة؛
    Help build a culture of responsibility and accountability among the scientific community, and increase public confidence that the risks are being appropriately managed; UN `3` المساعدة على بناء ثقافة المسؤولية والمساءلة فيما بين الأوساط العلمية، وزيادة ثقة الجمهور بأنه يجري إدارة المخاطر بصورة ملائمة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more