"and accountability to" - Translation from English to Arabic

    • والمساءلة أمام
        
    • والمساءلة إزاء
        
    • ومساءلته أمام
        
    • والمساءلة في
        
    • والخضوع للمساءلة أمام
        
    • والمساءلة بالنسبة
        
    • والمساءلة تجاه
        
    • والمساءلة على
        
    • والمساءلة عن
        
    • والمساءلة من أجل
        
    • والمساءلة أمامهم
        
    • والمساءلة بما
        
    • والمساءلة عنها من أجل
        
    • والمساءلة فيما
        
    • والمساءلة لدى
        
    That could only be done through greater transparency and accountability to the Member States. UN وهذا ما لا يمكن انجازه إلا من خلال زيادة الشفافية والمساءلة أمام الدول الأعضاء.
    Those reports recognized the need for improving the transparency of operations and accountability to stakeholders, including financial tracking and reporting, monitoring and evaluation. UN وأقرت هذه التقارير بضرورة تحسين شفافية العمليات والمساءلة أمام أصحاب المصلحة، بما يشمل تتبع حركة الأموال وتقديم تقارير عنها والرصد والتقييم.
    Improvements have resulted in increased transparency and accountability to Member States, humanitarian partners and the general public. UN وأدت التحسنات إلى زيادة الشفافية والمساءلة إزاء الدول الأعضاء، والشركاء في المجالات الإنسانية، وعامة الجمهور.
    The Secretary-General, in his capacity as Chair of the Board, should take action to enhance its transparency and accountability to Member States. UN وينبغي أن يتخذ الأمين العام إجراء، بوصفه رئيس المجلس، بغرض تعزيز شفافيته ومساءلته أمام الدول الأعضاء.
    The priorities must be country ownership; use of fair, democratic and transparent national systems; and accountability to each other and to our people. UN كما يجب أن تكون الأولويات ملكية قطرية؛ واستخدام أنظمة وطنية عادلة وديمقراطية وشفافة؛ والمساءلة في ما بيننا وأمام شعبنا.
    In so doing, the Organization must maintain its transparency and accountability to the decisions of the Member States. UN والمنظمة، بقيامها بذلك، يجب عليها أن تحافظ على الشفافية والمساءلة أمام قرارات الدول الأعضاء.
    The ideas of good governance, democracy and accountability to God and our peoples are not antithetical to Islam. UN أما الأفكار المتعلقة بالإدارة الصالحة والديمقراطية والمساءلة أمام الله وأمام شعوبنا فليست مناقضة للإسلام.
    In fulfilling its tasks, the ISU shall conduct its work on the basis of the principles of independence, inclusiveness, transparency, efficiency, effectiveness and accountability to the States Parties. UN وتُجري وحدة دعم التنفيذ أثناء القيام بمهامها، أعمالها على أساس مبادئ الاستقلالية، والشمول والشفافية والكفاءة، والفعالية، والمساءلة أمام الدول الأطراف.
    10. With regard to recommendation 1, the Committee also recommended that the General Assembly should request the Secretary-General to further increase transparency and accountability to Member States. UN 10 - وفيما يتعلق بالتوصية 1، أوصت اللجنة أيضا بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يواصل زيادة الشفافية والمساءلة أمام الدول الأعضاء.
    Transparency and accountability to donors, including financial tracking and reporting, monitoring and evaluation, and measuring progress UN الشفافية والمساءلة إزاء الجهات المانحة، بما فيها التتبع والإبلاغ الماليان والرصد والتقييم، وقياس التقدم المحرز
    Transparency and accountability to each other UN الشفافية والمساءلة إزاء بعضنا بعضا
    The Group therefore encouraged the Secretary-General, in his capacity as Chair of CEB, to continue to take actions designed to enhance the Board's transparency and accountability to Member States. UN ولذلك فإن المجموعة تشجع الأمين العام، بصفته رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين، على مواصلة اتخاذ إجراءات تهدف إلى تعزيز شفافية المجلس ومساءلته أمام الدول الأعضاء.
    Member States must, in fact, be possessed of a genuine political will to bring about genuine reform of the Security Council, making it more democratic and representative, and beyond that, increasing its transparency, effectiveness and accountability to the Member States. UN ويجب على الدول الأعضاء، في الواقع، أن يكون لديها إرادة سياسية حقيقية لإجراء إصلاح حقيقي لمجلس الأمن وجعله أكثر ديمقراطية وتمثيلاً، بل وأكثر من ذلك، زيادة شفافيته وفعاليته ومساءلته أمام الدول الأعضاء.
    The main rationale for this tax is that it would constitute an innovative mechanism for the financing of actions against poverty and hunger, and at the same time would contribute to bringing greater transparency and accountability to the arms trade. UN ويتمثل المبرر الرئيسي لهذه الضريبة في أنها ستشكل آلية مبتكرة لتمويل إجراءات مكافحة الفقر والجوع، وتسهم في الوقت نفسه في تطبيق المزيد من الشفافية والمساءلة في مجال تجارة الأسلحة.
    It is the example of democratic governance and the traditions of regular elections and accountability to the publics whom we serve. UN وهو نموذج الحكم الديمقراطي وتقاليد إجراء الانتخابات المنتظمة والخضوع للمساءلة أمام الجماهير التي نخدمها.
    195. Transparent justice is an important element of fairness and accountability to stakeholders. UN 195 - وتمثل شفافية العدالة عنصرا هاما من عناصر النزاهة والمساءلة بالنسبة لأصحاب المصلحة.
    These concerns must be reflected in strengthened social development and in the sustainable development agenda, backed up by targets and indicators that allow the measurement of progress and accountability to older persons. UN ويجب أن تتجسد هذه الشواغل في تعزيز التنمية المستدامة وخطة التنمية المستدامة على نحو تردفه غايات ومؤشرات تساعد على إخضاع التقدم المحرز والمساءلة تجاه المسنين للقياس الكمي.
    It will also enhance monitoring and accountability to secure lasting change. UN وستعزز هذه العملية أيضا عنصري الرصد والمساءلة على نحو يكفل استدامة التغيير.
    However, some challenges in evaluation planning need to be addressed, including a more strategic and realistic selection of evaluations and increased capacity and accountability to manage the planned evaluations. UN ومع ذلك فيتعين التصدي لبعض التحديات التي تواجه التقييم، ومنها اتباع نهج استراتيجي وواقعي بقدر أكبر في اختيار التقييمات، وزيادة القدرات والمساءلة عن إدارة التقييمات المخططة.
    It further encourages the State party to foster transparency and accountability to improve effectiveness in the implementation of development programmes funded by international donors. UN وتشجع الدولة الطرف كذلك، على تعزيز الشفافية والمساءلة من أجل تحسين مستوى الفعالية في تنفيذ البرامج الإنمائية التي تمولها جهات مانحة دولية.
    Good governance, ownership and a strong commitment to engagement with and accountability to the people affected by displacement are equally important. UN وتوجد مسائل لا تقل أهمية عن ذلك هي الإدارة السليمة والاحتضان والالتزام القوي بالتفاعل مع الأشخاص المتضررين من التشرد والمساءلة أمامهم.
    (a) Eliminating redundancies in management and support functions, improving transparency and accountability to ensure the most effective use of available resources and establishing clearer lines of coordination and communication within and outside conference services at Vienna; UN )أ( إلغاء مهام اﻹدارة والدعم الزائد عن الحاجة، وتحسين الوضوح والمساءلة بما يكفل أقصى فعالية في استخدام الموارد وتحديد أوضح لخطوط التنسيق والاتصال داخل خدمات المؤتمرات في فيينا وخارجها؛
    The strategy will also contribute to enhancing public financial management and accountability to attract more investment and enhance growth and development, and support measures to mobilize resources for development, including combating illicit financial flows. UN كما ستسهم الاستراتيجية في تعزيز إدارة المالية العامة والمساءلة عنها من أجل جذب المزيد من الاستثمارات وتعزيز النمو والتنمية، ودعم التدابير الرامية إلى حشد الموارد من أجل التنمية، بما في ذلك مكافحة التدفقات المالية غير المشروعة.
    Ongoing efforts to strengthen the global partnership for sustainable development cooperation should take into account relevant United Nations conferences and other initiatives, and be based, inter alia, on the principles of country ownership, focus on results, delivery through inclusive partnerships, transparency and accountability to one another. UN ويجب أن تراعي الجهود المستمرة لتعزيز الشراكة العالمية من أجل التعاون الإنمائي المستدام، مؤتمرات الأمم المتحدة ذات الصلة وغيرها من المبادرات، وأن تقوم في جملة أمور، على مبادئ الملكية القطرية، والتركيز على النتائج، والتنفيذ من خلال شراكات شاملة والشفافية والمساءلة فيما بينها.
    69. Considerable progress has been made in closing shell banks, and bringing greater transparency and accountability to offshore companies and trusts. UN 69 - وأحرز تقدم كبير في مجال إغلاق المصارف الصورية، وتحقيق المزيد من الشفافية والمساءلة لدى الشركات والمؤسسات الاستئمانية في ما وراء البحار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more