"and accra" - Translation from English to Arabic

    • وأكرا
        
    • واتفاق أكرا
        
    • وفي أكرا
        
    • وجدول أعمال أكرا
        
    The international community must make an effort to live up to the commitments it agreed to in Monterey, Doha, Gleneagles, Paris and Accra. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يبذل جهدا للوفاء بالالتزامات التي اتفق عليها في مونتيري والدوحة وغلن إيغلز وباريس وأكرا.
    The commitments made in Monterrey and Doha, in Paris and Accra, must be safeguarded. UN ويجب الحفاظ على ما تم التعهد به من التزامات في مونتيري والدوحة وباريس وأكرا.
    The imperatives already recognized at Doha and Accra in this regard have acquired greater pertinence in the light of the global financial and economic crisis. UN فقد أضحت الحتميات التي أُقر بها في الدوحة وأكرا في هذا الصدد أكثر وجاهة في ضوء الأزمة المالية والاقتصادية العالمية.
    Security Council mission to Addis Ababa and Accra: terms of reference UN بعثة مجلس الأمن إلى أديس أبابا وأكرا: الاختصاصات
    It visited the African Union headquarters in Addis Ababa, and Khartoum and Accra. UN وزارت مقر الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا، ثم الخرطوم وأكرا.
    It visited the African Union headquarters in Addis Ababa, and Khartoum and Accra. UN وزارت مقر الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا، ثم الخرطوم وأكرا.
    This was also a conclusion of the Nairobi and Accra workshops. UN كانت هذه أيضا إحدى استنتاجات حلقتي عمل نيروبي وأكرا.
    The Marcoussis and Accra Agreements were endorsed by the Security Council. UN وحظي اتفاقا ماركوسي وأكرا بتأييد مجلس الأمن.
    The Special Representative travelled regularly to Abuja, Abidjan and Accra for consultations with the ECOWAS leadership. UN وكان الممثل الخاص يسافر بانتظام إلى كل من أبوجا وأبيدجان وأكرا للتشاور مع قيادة الجماعة الاقتصادية.
    The head of the assessment mission also visited Monrovia and Accra to consult national authorities. UN وزار رئيس بعثة التقييم أيضا منروفيا وأكرا لإجراء مشاورات مع السلطات الوطنية.
    Considering that the signing of the Akosombo and Accra Agreements have infused new life into the process and injected a spirit of compromise into the warring factions; UN وإذ تعتبر أن توقيع اتفاقي أكوسومبو وأكرا قد بعثا حياة جديدة في العملية وأدخل روح التسوية في الفصائل المتحاربة؛
    Transportation of UNMEER delegation to Freetown and Accra using 1 Beechcraft 1900 UN نقل وفد بعثة الأمم المتحدة للتصدي العاجل لفيروس إيبولا إلى فريتاون وأكرا باستخدام طائرة واحدة من طراز Beechcraft 1900
    Faster progress should also be made under the agendas on aid effectiveness adopted at the high-level forums held in Rome, Paris and Accra. UN وينبغي كذلك أن يتم إحراز تقدم أسرع في ظل البرامج المتعلقة بفعالية المعونة المعتمدة في المحافل الرفيعة المستوى التي عقدت في روما وباريس وأكرا.
    Assessment of progress made towards the full implementation of the Linas-Marcoussis and Accra III Agreements UN :: تقييم للتقدم المحرز تجاه التنفيذ الكامل لاتفاقي لينا - ماركوسي وأكرا الثالث
    Mission to Addis Ababa and Accra UN البعثة الموفدة إلى أديس أبابا وأكرا
    10. Invite the politicians to commit themselves unreservedly to applying the provisions of the Linas-Marcoussis and Accra Agreements, to which they are signatories, UN 10 - تدعو السياسيين إلى المشاركة، من دون تحفظ، في تطبيق أحكام اتفاقي ليناس - ماركوسي وأكرا اللذين وقعوا عليهما،
    As for the Liberation National Conference, it adopted a resolution on the peace process that reaffirmed the Akosombo and Accra agreements and called for a six-member Council of State in which both civilian parties and the warring factions would participate. UN أما المؤتمر الوطني الليبري فقد اتخذ قرارا بشأن عملية السلام أكد فيه من جديد اتفاقي أكسومبو وأكرا ودعا الى انشاء مجلس دولة يتكون من ستة أعضاء، تشترك فيه اﻷطراف المدنية والفصائل المتحاربة.
    2. In that resolution, the Security Council declared that UNOMIL's mandate would not be renewed unless the Liberian parties made serious and substantial progress towards the implementation of the Akosombo and Accra agreements. UN ٢ - وفي القرار المذكور، أعلن مجلس اﻷمن أن ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا لن تمدد ما لم تحقق اﻷطراف الليبرية تقدما جادا وكبيرا نحو تنفيذ اتفاقي أكوسومبو وأكرا.
    I view this Meeting as a new opportunity to send a strong sign to humanity, one commensurate with the commitments made in Monterrey, Doha, Gleneagles, Paris and Accra in favour of a genuine global partnership for development. UN واعتبر هذا الاجتماع فرصة جديدة لإرسال إشارة قوية إلى البشرية، رسالة تتناسب والالتزامات المقطوعة في مونتيري والدوحة وغلين إيغلز وباريس وأكرا لصالح شراكة عالمية أصيلة من أجل التنمية.
    :: Promoting greater coordination among donors, including adherence to the Paris Declaration and Accra Agreement. UN :: التشجيع على القيام بمزيد من التنسيق بين المانحين بسبل منها الالتزام بإعلان باريس واتفاق أكرا.
    15. The triennial comprehensive policy review conforms with the outcome of the High Level Forums on Aid Effectiveness held in Paris, in 2005, and Accra, in 2008. UN 15 - يتوافق الاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات لسياسة الأنشطة التنفيذية مع نتائج المنتدى الرفيع المستوى المعني بفعالية المعونة المعقود في باريس في عام 2005 وفي أكرا في عام 2008.
    Evidence has shown that -- despite the challenges encountered in the implementation of our respective commitments -- many of the principles underpinning the Paris Declaration on Aid Effectiveness and Accra Agenda for Action have contributed to higher quality, more transparent and effective development cooperation. UN فقد أظهرت البراهين أنه على الرغم من التحديات التي تواجه تطبيقنا لما التزمنا به، إلا أن العديد من المبادئ التي يقوم على أساس إعلان باريس حول فعالية المعونة وجدول أعمال أكرا قد ساهمت في تحسين الجودة وتعزيز الشفافية وفعالية التعاون الإنمائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more