"and accurate information" - Translation from English to Arabic

    • معلومات دقيقة
        
    • المعلومات الدقيقة
        
    • بمعلومات دقيقة
        
    • وأدق المعلومات
        
    • وأدق معلومات
        
    • بالمعلومات الدقيقة
        
    Finally, he recognized the important role of the media in promoting public awareness and accurate information on climate change. UN وفي الختام، اعترف بالدور الهام الذي تقوم به وسائط الإعلام في تعزيز الوعي العام وتقديم معلومات دقيقة عن تغير المناخ.
    Governments, when implementing risk reduction and disaster management activities, should recognize the use of space-based technologies as tools to gather timely and accurate information at the local and regional levels. UN وينبغي للحكومات، عند تنفيذ أنشطة الحد من المخاطر وإدارة الكوارث، أن تسلّم باستخدام تكنولوجيات الفضاء بصفتها وسائل لجمع معلومات دقيقة في الوقت المناسب على المستويين المحلي والإقليمي.
    The demand by senior management for timely and accurate information for decision-making has been the driving force behind the improvement of these systems. UN وقد كانت مطالبة كبار الإداريين بتقديم معلومات دقيقة وفي الوقت المناسب من أجل اتخاذ القرارات بمثابة الزخم الدافع لتحسين هذه النظم.
    Access to timely and accurate information is critical in supporting assessment of needs and monitoring of impact. UN ويُعد الحصول على المعلومات الدقيقة وفي التوقيت اللازم حاسم الأهمية في دعم تقييم الاحتياجات ورصد الأثر.
    Access to timely and accurate information is critical in supporting assessment of needs and monitoring of impact. UN ويُعد الحصول على المعلومات الدقيقة وفي التوقيت اللازم حاسم الأهمية في دعم تقييم الاحتياجات ورصد الأثر.
    This provided the forest ranger corps with timely and accurate information, permitting rapid detection and extinction and thus preventing substantial financial loss and environmental damage. UN وزوَّد ذلك قوة حرس الغابات بمعلومات دقيقة في الوقت المناسب، مما مكّنها من الكشف عنها واطفائها بسرعة ومنع بالتالي حدوث خسائر مالية وأضرار بيئية ضخمة.
    The need for timely and accurate information on population levels and trends was underscored. UN وتم التأكيد على الحاجة إلى تقديم معلومات دقيقة في الوقت المناسب عن مستويات واتجاهات السكان.
    Accounting and auditing standards are yet to be modernized to provide relevant and accurate information for both management and investors. UN فمعايير المحاسبة ومراجعة الحسابات لم يتم تحديثها بعد بحيث توفر معلومات دقيقة وذات صلة لﻹدارة وللمستثمرين.
    Timely and accurate information was essential in order to ensure a coherent and pragmatic strategy, taking account of the changing scope of the overall problem, assessing the needs of regions and countries and making the necessary resources available. UN ولا بد من توفير معلومات دقيقة في الوقت المناسب لضمان استراتيجية متماسكة وعملية، ومراعاة النطاق المتغير لمجمل المشكلة، وتقييم احتياجات اﻷقاليم والبلدان، وتوفير الموارد اللازمة.
    The objective of this post is to secure the highest possible quality of substantive support to various United Nations organs dealing with these complex issues by providing reliable advice and accurate information as well as effective consultation and coordination. UN والهدف من هذه الوظيفة هو ضمان أعلى نوعية ممكنة من الدعم الموضوعي لشتى أجهزة اﻷمم المتحدة التي تعالج هذه المشاكل المعقدة من خلال إسداء مشورة موثوقة وتقديم معلومات دقيقة باﻹضافة إلى إجراء مشاورات وتنسيق فعالين.
    The generation and use of timely and accurate information relating to all factors affecting child mortality and morbidity are key to improving child health, informing an appropriate and effective response and ensuring the accountability of duty-bearers. UN ويشكل توليد واستخدام معلومات دقيقة وذات توقيت مناسب عن جميع العوامل التي تؤثر في الوفيات والأمراض لدى الأطفال أمراً أساسياً للنهوض بصحة الأطفال وتحقيق استجابة مستنيرة ومناسبة وفعالة وضمان مساءلة المكلفين بواجبات.
    This network arrangement will result in, inter alia, the exchange of timely and accurate information that will place the Customs administration in a position of managing risk on a more effective basis, including the ability to detect high-risk consignments. UN وسيتيح هذا الترتيب، في جملة أمور، إمكانية تبادل معلومات دقيقة في الوقت المناسب، وهو ما سيمكّن إدارة الجمارك من إدارة المخاطر بفعالية أكبر، بما في ذلك قدرتها على كشف الشحنات المنطوية على مخاطر عالية.
    Access to timely and accurate information is a prerequisite to meaningful participation in health-related decision-making. UN وتشكل إمكانية الوصول إلى معلومات دقيقة في الوقت المناسب شرطاً مسبقاً للمشاركة مشاركة مجدية في صنع القرارات المتصلة بالصحة.
    Availability to the Côte d'Ivoire Committee and the Security Council of up-to-date and accurate information regarding implementation of the sanctions by States UN إتاحة آخر المعلومات الدقيقة المتعلقة بتنفيذ الجزاءات من جانب الدول للجنة كوت ديفوار ومجلس الأمن.
    Availability to the Sudan Committee and the Security Council of up-to-date and accurate information regarding implementation of measures by States UN إتاحة آخر المعلومات الدقيقة المتعلقة بتنفيذ الدول للتدابير، للجنة المعنية بالسودان ولمجلس الأمن
    :: Acknowledgement by the global public that timely and accurate information has been provided UN :: اعتراف من الجماهير في العالم بأنه تم تقديم المعلومات الدقيقة في حينها
    :: Acknowledgement by the global public that timely and accurate information has been provided UN :: اعتراف من الجماهير في العالم بأنه تم تقديم المعلومات الدقيقة في حينها
    It is important for effective cooperation among Member States to include the exchange of timely and accurate information concerning the financing of terrorism from all sources, including drug trafficking. UN ومن المهم أن تشتمل أنشطة التعاون الفعال بين الدول الأعضاء على تبادل المعلومات الدقيقة في الوقت المناسب بشأن تمويل الإرهاب من جميع المصادر، بما في ذلك الاتجار بالمخدرات.
    33. Press and Information officers have participated in the full range of UNMIBH activities by providing timely and accurate information to the local press and populace. UN ٣٣ - شارك موظفو الصحافة واﻹعلام في النطاق الكامل ﻷنشطة البعثة عن طريق تزويد الصحافة المحلية والجماهير بمعلومات دقيقة في الوقت المناسب.
    GMES employs space, service and in-situ components to provide the most reliable and accurate information in support of European policy priorities in the above-mentioned areas. UN ويستخدم برنامج الرصد العالمي للأغراض البيئية والأمنية مكونات فضائية وخدمية وموقِعية من أجل تقديم أوثق وأدق المعلومات لدعم الأولويات السياساتية الأوروبية في المجالات المذكورة أعلاه.
    The Committee requests that the Fund present comprehensive financial information in the reports, in addition to key indicators of performance for the operations and investments of the Fund, in a format that facilitates comparison with prior financial periods, and ensure that the Committee is provided with up-to-date and accurate information on performance during its consideration of the reports. UN وتطلب اللجنة من الصندوق تقديم معلومات مالية شاملة في التقارير، بالإضافة إلى مؤشرات الأداء الرئيسية لعمليات الصندوق واستثماراته، في صورة تسمح بسهولة المقارنة بالفترات المالية السابقة، وكفالة تزويد اللجنة بأحدث وأدق معلومات الأداء أثناء نظرها في التقارير.
    Modern technologies had to be exploited fully to provide force commanders with timely and accurate information, and the forces required military equipment that gave them the necessary mobility to address threats, often over extremes of terrain and distance. UN وينبغي استغلال التكنولوجيات الحديثة بالكامل لتزويد قادة القوات بالمعلومات الدقيقة في الوقت المناسب. كما تحتاج القوات إلى المعدات التي توفر لها الحراك الضروري لمواجهة الأخطار التي غالباً ما تكون فوق أراض بالغة الوعورة وعلى مسافات بعيدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more