"and accused" - Translation from English to Arabic

    • والمتهمين
        
    • واتهم
        
    • واتهموا
        
    • واتهمت
        
    • واتُهم
        
    • ومتهمين
        
    • والمتهم
        
    • واتهامهم
        
    • واتُّهم
        
    • ووجهت إليهم تهمة
        
    • والمتّهمين
        
    • واتهامها
        
    • واتهمته
        
    • واتُّهِم
        
    • واتهمتني
        
    Cooperation on the relocation of acquitted persons and accused who have served their sentence also remains essential. UN كما يبقى التعاون في سبيل نقل الأشخاص الذين برئت ساحتهم والمتهمين الذي قضوا مدة أحكامهم من الأمور الجوهرية.
    We congratulate the Court for ensuring that the rights of the victims, witnesses and accused are preserved and respected during each proceeding. UN ونهنئ المحكمة على ضمانها المحافظة على حقوق الضحايا والشهود والمتهمين واحترامها خلال جميع الإجراءات المتخذة.
    As a matter of fact, all persons detained and accused on any charges, including those on national security, are given the above-mentioned rights. UN والواقع أن جميع الأشخاص المحتجزين والمتهمين بأية تُهم، بمن فيهم أولئك المتهمون لأسباب تتعلق بالأمن الوطني، يتمتعون بالحقوق المشار إليها أعلاه.
    He was detained, questioned and accused of working for opposition media groups. UN وقد احتجز وخضع للاستجواب واتهم بالعمل لصالح مجموعات وسائط إعلام المعارضة.
    Archbishop Makarios, who managed to escape from Cyprus, appeared before the Security Council on 19 July 1974 and accused Greece of invading Cyprus. UN وقد مَثُل اﻷسقف مكاريوس، الذي تمكن من الهرب من قبرص، أمام مجلس اﻷمن في ١٩ تموز/يوليه ١٩٧٤ واتهم اليونان بغزو قبرص.
    The six villagers had been arrested two days earlier and accused of having given SURA food and news. UN وكان القرويون الستة قد اعتقلوا قبل ذلك بيومين واتهموا بإيصال الغذاء واﻷخبار لجيش شان الثوري المتحد.
    The police denied that he had been detained and accused the complainants of hiding him. UN وأنكرت الشرطة احتجازه واتهمت أصحاب البلاغ بإخفائه.
    It is important to stress that the Defence Office is not intended to represent one or more accused, but rather will provide out-of-court assistance and ensure that the rights of suspects and accused are respected at all stages. UN وجدير بالإشارة هنا أن الهدف من إنشاء مكتب الدفاع ليس تمثيل مشتبه فيه واحد أو أكثر فحسب، وإنما أيضا تقديم المساعدة خارج نطاق المحكمة وضمان احترام حقوق المشتبه فيهم والمتهمين في مراحل الإجراءات كافة.
    Officers covering courtrooms and accused UN موظفو الأمن الذين يوفرون تغطية أمنية لقاعات المحكمة والمتهمين
    Officers covering courtrooms and accused UN موظفو الأمن الذين يوفرون تغطية أمنية لقاعات المحكمة والمتهمين
    Officers covering courtrooms and accused UN الضباط المخصصون لقاعات المحكمة والمتهمين
    Officers covering court rooms and accused UN موظفو الأمن المسؤولون عن قاعات المحكمة والمتهمين
    He was then taken to Khartoum, where he was interrogated and accused of collaborating with the rebels. After three days of interrogation, he was taken to Kobar prison. UN وبعد القبض عليه وضع داخل حاوية قيد فيها بالسلاسل في ساقيه ويديه لمدة ٢١ ساعة، ثم اقتيد إلى الخرطوم حيث استجوب واتهم بالتعاون مع المتمردين.
    He claimed that he had been arrested, questioned and beaten on several occasions and accused of disseminating fundamentalist pamphlets. UN وادعى أنه ألقي القبض عليه، وتم استجوابه، وضربه عدة مرات، واتهم بتوزيع منشورات أصولية.
    Doctors have also been threatened for treating government soldiers and accused of receiving support from enemies of Islam. UN كما تم تهديد الأطباء لعلاجهم جنودا تابعين للحكومة واتهموا بتلقي الدعم من أعداء الإسلام.
    The complainant's sister was arrested for her political activities in favour of the illegal Communist Labour Party in 1995 and accused of the killing of a policeman in a shooting during her arrest. UN فقد أُلقي القبض على شقيقة صاحبة الشكوى بسبب قيامها بأنشطة سياسية لمصلحة حزب العمل الشيوعي غير الشرعي في عام 1995، واتهمت بقتل بأحد رجال الشرطة في تبادل لإطلاق النار أثناء القبض عليها.
    He was held in a prison in Kabul, where he was blindfolded, interrogated, threatened with death and accused of belonging to Al-Qaida. UN واحتُجز في سجن في كابول حيث عُصبت عيناه وجرى التحقيق معه وتلقى تهديدات بالقتل واتُهم بالانتماء لتنظيم القاعدة.
    Investigations should continue to identify new suspects and accused in relation to cases within the Tribunal's jurisdiction. UN وستتواصل التحقيقات لتحديد مشتبه بهم ومتهمين جدد في القضايا المشمولة باختصاص المحكمة.
    He stated that while he and accused No. 3 were emptying the drawers in the club owner's room, he saw accused No. 2 going up the corridor with the deceased. UN وقال إنه، بينما كان هو والمتهم رقم ٣ يفرغان اﻷدراج في غرفة مالك النادي، رأى المتهم رقم ٢ متجها نحو الرواق مع المتوفاة.
    This is why at the end of the hostilities many children were arrested and accused of taking part in the genocide. UN وهذا يفسر لماذا جرى عند انتهاء اﻷعمال العدائية، القبض على عديد من اﻷطفال واتهامهم بالاشتراك في عمليات اﻹبادة الجماعية.
    He was regularly beaten and accused of being a spy. UN وضُرب مراراً وتكراراً واتُّهم بالتجسس.
    In 2009, his mother told him that his uncle and several friends had been arrested and accused of membership of an extremist religious group. UN وفي عام 2009، أبلغته والدته بأنه تم القبض على عمه والعديد من أصدقائه ووجهت إليهم تهمة الانتماء إلى جماعة دينية متطرفة.
    (g) Provide children, both victims and accused, with adequate legal and other assistance at an early stage of the procedure and throughout the legal proceedings; UN (ز) تزويد الأطفال، الضحايا والمتّهمين على حدّ سواء، بما يكفي من المساعدة القانونية وغيرها من المساعدات في مرحلة مبكِّرة من بدء الإجراءات وفي جميع مراحل الإجراءات القانونية؛
    2.1 On 13 August 2002, the author was arrested and accused of the attempted murder of her co-habitant. UN 2-1 في 13 آب/أغسطس 2002، جرى توقيف صاحبة البلاغ واتهامها بمحاولة قتل خليلتها.
    When he reported the violations to a State election commission, he was arrested by police and accused of obstructing the election process. UN وعندما أبلغ إحدى اللجان الانتخابية التابعة للدولة بهذه الانتهاكات، اعتقلته الشرطة واتهمته بعرقلة العملية الانتخابية.
    He claimed that he was arrested as a result of this and accused of acting against Islam and being a political opponent. UN وادَّعى أنه اعتُقِل من جراء ذلك واتُّهِم بأنه يعمل ضد الإسلام وبأنه خصم سياسي.
    You've subpoenaed my files and accused me of extortion. Open Subtitles إستدعيت كل ملفاتي للمحكمة واتهمتني بالابتزاز

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more